Властелин Колец. Две крепости - Джон Рональд Руэл Толкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скажешь тоже, тарелки… - обиженно засопел Мерри. - Я какраз собирался сказать, да меня отвлекли. Я должен был передать, что Фангорн радбудет приветствовать короля Рохана и Гэндальфа Белого, если они подъедут ксеверной стене Изенгарда. Там их, кстати, ждет угощение, приготовленное не безпомощи ваших покорных слуг, - он поклонился.
Гэндальф рассмеялся.
– Вот это другое дело! - воскликнул он и обернулся к королю.- Ну, Теоден, едем к Фангорну? Это недалеко. Познакомившись с ним, ты многоепоймешь. Фангорн - старейшина и управитель энтов, кроме того, это один из самыхдревних жителей Среднеземья.
– Конечно, поедем, - кивнул Теоден. - Прощайте, любезныехоббиты. Мы обязательно должны встретиться у меня во дворце. Там нам никто непомешает, и мы славно побеседуем у камина о ваших подвигах и о делах вашихпредков. К тому же мне интересно узнать конец истории о Старом Тобольде и егоувлечении ботаникой. Прощайте!
Хоббиты низко поклонились.
– Вот он какой, король Рохана! - пробормотал себе под носПиппин. - Славный старикан! И такой любезный…
Гэндальф и Теоден со свитой направились вдоль разрушенныхстен Изенгарда туда, где их ждал старейшина энтов, но Арагорн, Леголас и Гимлиостались с хоббитами.
– Ну вот, - сказал Арагорн, - охота кончилась, и мы сноваимеете, причем там, где никто из нас и не думал оказаться.
– И пока великие мира сего заняты высокими материями, -добавил Леголас, - охотники наконец смогут получить ответы на маленькиезагадки, с которыми они встретились. Мы проследили ваш путь до леса, но многогопока не понимаем.
– Нам тоже интересно, - ворчливо отозвался Мерри - Фангорнрассказывал кое-что, но мало.
– Всему свое время, - сказал Леголас. - Ведь это мыохотились за вами, вот вы и рассказывайте.
– Нет, сначала мы должны позавтракать, - вмешался Гимли. - Уменя рана ноет, да и солнце уже высоко. Ладно, я готов забыть половину нашихмытарств из-за вас, если вы, бездельники шерстолапые, добудете и намчего-нибудь пожевать.
– Что предпочитаете? - тут же откликнулся Пиппин. - Завтракна травке или под крышей, там поуютнее? Вон, под той аркой у Сарумана былапривратницкая. Мы-то выбрались сюда чтобы приглядывать за дорогой.
– Да уж видели мы, как вы приглядывали! - фыркнул Гимли. -Только в орочью нору я не полезу и к орочьей еде не притронусь.
– А никто и не предлагает, - вмешался Мерри. - Хватит с насорков. Саруман ведь тоже не очень на них полагался. Ворота у него людиохраняли, и кормил он их, между прочим, вполне прилично.
– И трубочным зельем снабжал? - уточнил Гимли.
– Много чести, - засмеялся Мерри. - Трубочным зельем мыпосле завтрака займёмся, тогда и расскажем, что и как.
Хоббиты прошли под аркой, уверенно свернули влево, поднялисьпо ступенькам и открыли широкую дверь. В главной комнате полуразрушеннойпривратной башни горел камин, а через проломленную крышу падал свет.
– Это я разжёг огонь, - пояснил Пиппин. - Туман тут стоялтакой, что всё отсырело. Хорошо, что дымоход уцелел, тянет так, что любое сырьёразгорается мигом. Сейчас я вам хлеб поджарю, а то он немножко зачерствел.
Пока все рассаживались за длинным столом, хоббиты быстронатаскали множество посуды и всякой снеди.
– Нам повезло, кладовая рядом и ее не залило, - продолжалобъяснения Пиппин.
– Ты зря морщишься, Гимли, - сказал Мерри. - Это не орочьехлебово, а «человечья еда», как говорит Фангорн. Вам вина или пива? Рекомендую.И солонина отменная. А хотите, поджарю ветчинки? Вот с зеленью туговато - тридня назад подвоз неожиданно прекратился. На сладкое только масло и мед. Пойдет?
– Вполне, - степенно ответствовал Гимли, и гости приступилик трапезе. Хоббиты присоединились к ним. «За компанию», - сказали они.
– Экие вы сегодня учтивые! - засмеялся Леголас. - Ручаюсь,не появись мы, вы бы опять составили компанию друг другу.
– Почему бы и нет? У орков кормили плохо, а до них - мало, -сказал Пиппин. - Давно не случалось нам душевно подзакусить.
– Ну, на вас плохая кормежка не очень отразилась, - сказалАрагорн. - Вид у вас цветущий.
– Точно, - подтвердил Гимли, разглядывая их поверх кубка. -Волосы закудрявились, и сами вроде бы подросли - это в вашем-то возрасте! Непохоже, чтобы Фангорн морил вас голодом.
– Энты только пьют, - объяснил Мерри, - ничего не скажешь -питательно, но маловато. А потом, даже лембас приедается.
– Так вы пили из Реки Энтов? - переспросил Леголас. - ТогдаГимли прав. Много странного поют про питье Фангорна.
– Расскажите же, что вы видели, - попросил Арагорн. - Яникогда не бывал на землях энтов.
– Энты,- с готовностью начал Пиппин,- энты, они… разные. Аглаза у них… глаза, как у… - он запнулся, перебирая слова, и умолк. - Да вы ихсами видели, - сказал он наконец, - они вас, во всяком случае, видели, они нами сказали, что вы сюда направляетесь. Вот посмотрите на них вблизи и сами всёпоймёте.
– Нет уж, - запротестовал Гимли, - начни-ка сначала, с тогодня, как мы расстались.
– Сначала предлагаю набить трубки, - сказал Мерри, - тогдаможно будет представить, что мы опять в Брыле или у Элронда. Мы с Пиппиномславно потрудились с утра. Столько всякого добра тут плавало! Пиппин добыл двабочонка с трубочным зельем. Из личных запасов Сарумана, не иначе. И ничуть неподмок.
Гимли размял щепоть табака между пальцами.
– Пахнет неплохо и на ощупь приятный.
– Да лучшего и желать нельзя! - ответил хоббит. - МилыйГимли, это же «Лист Долгой Долины»! На бочонках есть личная торговая маркаДудкинса. Вот уж не думал встретить его так далеко!
– Эх, трубка моя потерялась, - вздохнул гном, - то ли вМории, то ли еще раньше. Не найдется ли чего среди трофеев?
– Ни единой, - ответил Мерри. - Это удовольствие Саруманприберегал для себя. Я думаю, не стоит сейчас ломиться в Ортханк с такойпросьбой. Покурим по очереди, как подобает друзьям.
– Стоп! - сказал Пиппин и вытащил глубоко запрятанный кисет,а из него две трубки. - Вот, хранил как Кольцо, можно сказать. Эта - моялюбимая, вересковая, а эту, совсем новую, вишневую, могу тебе предложить.Уладит ли она наши счёты?