Вечный день - Эндрю Хантер Мюррей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—Весьма сожалею, доктор Хоппер, что наша новая встреча происходит при таких обстоятельствах.
—Готова поспорить, удивлены вы не сильно.
—Ваша правда. Так…— Уорик открыла папку перед собой.— После нашего расставания вы многое успели. Инспектора Блейка вы, конечно же, помните.
—За что меня арестовали?
—За незаконное проникновение в жилище доктора Торна. В данном случае английские законы все еще действуют, доктор Хоппер, даже если жертва посягательства и не в состоянии предпринять что-либо.
—В его дом проникли еще до меня. Я пыталась найти…
—Найти? И что же?
Это была явная ошибка.
—Дом оказался не заперт. Я хотела проверить, нет ли там его родных, выразить свои соболезнования.
—В подобных случаях обычно пользуются телефоном, доктор, или же услугами почты. А не вламываются в дом покойного. Зачем вы украли его медицинскую карту из больницы?
—Только ради адреса.
Раз в их распоряжении ее сумка, врать смысла не имеет. «Прибереги свою ложь»,— вспомнилось вдруг ей из школьных лет, когда ее поймали за воровством на кухне. Из-за нелепого сходства двух этих ситуаций Элен вдруг улыбнулась до ушей. По лицу Блейка пробежала тень удивления, однако он тут же уставился на костяшки собственных рук на столе.
—Зачем вам понадобился дом Торна?
—Я же сказала, хотела выразить свои соболезнования. Вдруг у него была семья, о которой я не знала,— ложь прозвучала совершенно неубедительно даже для самой Хоппер.
—Почему же вы не спросили у полицейского, который дежурил у дома во время вашего первого визита?
—Хотела проверить сама.
—И зачем вам нужно было называться чужим именем? Не очень-то типичное для плакальщицы поведение.
—А его не касается, кто я такая.
—Доктор Хоппер… Элен, вы не имели права там находиться.
—Так же, как и ваши люди. Я что-то не заметила значков на тех двух типах, что обыскивали дом.
—Иногда, доктор, в процессе отправления правосудия без особых полномочий не обойтись. Тем не менее факт остается фактом: вы подозреваетесь во взломе и проникновении. Наказание за подобное преступление — назначаемое, разумеется, судом — ссылка.
Хоппер знала, что за суд подразумевает Уорик. Вскоре после Остановки британскую судебную систему практически без протестов общественности реформировали в административную часть государственной трудовой программы. Как-то она прочла, что до Замедления судебный процесс мог растянуться на недели. Ныне таковой длился десять минут, а то и все пять. Оправдательные приговоры практически не выносились, а понятие присяжных, подобно плугу на конной тяге, отошло в область архаики.
—Так что вы хотите знать?
—Нам известно, что вы наведывались к одному из коллег Торна. А именно, к Грэму Чендлеру.
—И откуда же?
—Он позвонил нам почти сразу после вашего прихода.
Хоппер вспомнила скрип ступенек в доме старика, когда он удалялся готовить чай.
—В прошлом Торн рассказывал мне о нем. И мне захотелось сообщить Чендлеру о его смерти лично.
—А к чему была нелепая байка насчет редакционного задания?
—Я его обманула. Мне захотелось побольше узнать о Торне,— Элен оперлась локтями о стол.— Ну так сошлите меня.
—Как раз этого-то мне и не хотелось бы. Жаль мне вас. Ваш послужной список,— Уорик указала на тонкую папку, что принесла с собой,— настоящий повод для гордости. Потому сейчас мы пытаемся разрешить данную небольшую проблему ко всеобщему удовлетворению,— она изобразила улыбку.— Так зачем вы все это устроили?
—Я уже сказала вам,— помолчав, ответила Хоппер.
—Ах, перестаньте.
—Я совершенно серьезно. Я украла листок из истории болезни Торна, потому что захотела посмотреть на его дом. Вот и все,— «а теперь умолкни. Лжеца обличает его стремление к приукрашиванию. Каждая дополнительная ложь — новая прядь в веревке, на которой тебя вздернут».
—Ваша связь с ним прервалась много лет назад, как я понимаю.
—Он преподавал в университете. С тех пор я с ним не встречалась.
—Почему же тогда он захотел с вами повидаться?
—Не знаю.
Уорик подалась вперед.
—Доктор Хоппер, я вполне отдаю себе отчет, что наше общение пока не складывается. Никто не хочет, чтобы вы оставались в этой камере. Я искренне желаю, чтобы вы добились успеха, как и того, чтобы нашей стране ничего не угрожало. Торн не был здравым в своих взглядах. И в наших и ваших интересах выявить правду о его деятельности в последние годы. И вот с такой простой позиции я спрашиваю вас, веря в ваш правильный выбор: что он пытался вам передать?— она перевела дыхание и облизала губы.
—Я не понимаю, о чем вы. Я ничего не слышала о нем с самого окончания университета, а это произошло пятнадцать лет назад. Ни тогда, ни сейчас он ничего мне не передавал.
Уорик посмотрела на нее и вздохнула. Снова разочарованная учительница. Открыла папку и достала из нее листок.
—Как вам угодно, доктор. Раз уж вы отказываетесь помочь…
—Я не отказываюсь помочь. Я говорю правду.
—…мы предоставим вам времени на раздумья побольше,— перебила ее Уорик.— Да, теперь у вас его будет в избытке,— она расписалась на листке.— С этого момента вы считаетесь уволенной с платформы Вестерли-12.
—Что?!
—Ваши личные вещи перешлют сюда. Результаты ваших исследований…
—Вы не можете меня уволить. Я не работаю в вашем ведомстве.
—Вы больше нигде не работаете, доктор.
—Но…— Элен охватила паника.— Моя работа! Моя работа по течениям. Это же очень важно!
—Только для вас. Быть может, ее продолжат другие. Если хоть кто-то проявит к ней интерес. И я гарантирую вам, что в научной сфере работы вы уже не найдете. Может, вам повезет устроиться на одну из солнечных ферм. Новые рабочие им требуются постоянно.
Уорик выдержала паузу, снова облизав губы. Хоппер задыхалась.
—Разумеется, вы еще можете вернуться на платформу. Если вспомните какие-либо подробности общения с доктором Торном.
Вот оно. Обещание безопасности в обмен на сотрудничество. Она может вернуться. Снова увидит Харва, будет изучать течения да поживать на своем островке, практически не взаимодействуя с разрушающимся миром.
Фотография в бюстгальтере впивалась в кожу. К своему удивлению, Хоппер вдруг осознала, что не хочет возвращаться, если ради этого придется сдаться. Во что бы там она ни ввязалась.
—Я рассказала все, что знаю. Вы тратите свое время впустую.
Уорик достала из нагрудного кармана часики и взглянула на них.