Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У сторон есть вопросы к свидетелю? — спросил судья Полк.
Ньюберри включился в допрос:
— У меня пара вопросов к свидетелю. Вы можете указать точноевремя разговора, мистер Ньютон?
— Нет, не могу. Я спал и был разбужен. Естественно, яразозлился — настолько, что около часа не мог заснуть. Я уверен, что разговорпроисходил до трех часов, потому что в три часа я был вынужден встать и принятьснотворное.
— У вас не возникает ни малейшего сомнения, что человек,которого вы видели, и подсудимый — одно лицо?
— Я в этом абсолютно уверен.
— Вы носите очки?
— Я надеваю очки при чтении, но я хорошо вижу на расстоянии,и я хорошо рассмотрел этого человека, когда он стоял в дверях.
— Полагаю, у меня нет больше вопросов, — сказал Ньюберри.
— Если суд согласен, — предложил Роберте, — на этомпредварительное слушание следует закончить. Мы просим передать дело пообвинению подсудимого в убийстве первой степени на рассмотрение главного судапервой инстанции.
— Попросите отсрочку, — обратился я к Ньюберри.
Ньюберри покачал головой:
— Это ничего не даст. Мы не будем приводить аргументызащиты. Я никогда не делаю этого на предварительном слушании. Иначе мы раскроемнаши карты и…
Я перебил его и сказал шепотом:
— Они не предъявили ничего, кроме нескольких косвенных улики…
Ньюберри не дал мне возможности закончить мысль:
— Не будьте смешным. Они предъявили отпечатки пальцев сплавучего дома. Они доказали, что орудие убийства принадлежит Колхауну. Онидоказали, что мой клиент в два часа ночи приехал в мотель «Мэйпл Лиф» заоружием. Он собирался вытащить из заварухи свою ненаглядную и ради этого убилконтрабандиста.
— Колхаун не способен на такое, — сказал я. — Ради Бога,ходатайствуйте об отсрочке!
Судья Полк спросил:
— Джентльмены, у защиты есть заявления?
— Просите отложить слушание хотя бы на полчаса, — убеждал я.
Колхаун посмотрел на меня, а потом перевел взгляд на своегоадвоката.
— Хуже от этого не будет, — сказал он Ньюберри.
Ньюберри неохотно поднялся.
— У защиты возникли вопросы по процедуре, — сказал он. —Просим сделать перерыв в заседании на полчаса.
Судья Полк посмотрел на часы:
— Суд объявляет пятнадцатиминутный перерыв.
Этого достаточно, чтобы адвокат мог посовещаться с клиентом.
Судья Полк покинул свое место и ушел в судейскую комнату.
Я схватил Ньюберри за руку и потащил его и Колхауна в пустойугол зала, где мы тем не менее оставались под бдительным оком помощника шерифа.
— Вы мне лгали, — сказал Ньюберри Колхауну.
— Я скрыл только несущественные детали. Я ни в коем случаене мог допустить, чтобы Нэннси оставалась замешанной в деле. Да, я ездил вмотель. Я хотел забрать револьвер. Я думал, что смогу остаться и защитить ее.Но Нэннси сказала, что револьвера у нее нет, что она отдала его этому писаке,Колберну Хейлу.
— И это вывело вас из себя? — спросил я.
— Естественно, меня это жутко разозлило. Я дал ей оружиетолько ради ее собственной безопасности!
— И как вы дальше поступили?
— Я отвез Нэннси в Мехикали, в отель «Люсерна», снял комнатуи оставил ее там. Затем я вернулся обратно через границу и зарегистрировался вотеле «Де Анза».
Я покачал головой и сказал:
— Вы опять не говорите правды. Вы поехали к тому месту, гденаходился пикап. Что заставило вас войти в плавучий домик?
— Я не входил туда, — сказал Колхаун.
— Ладно, что же произошло?
Колхаун сказал удрученно:
— Я скрывал это от вас. Мне не следовало так поступать, но ябеспокоился о собственной безопасности.
— Продолжайте, продолжайте, — сказал я. — У нас мало времени.
— По дороге в Калексико в свете фар я увидел пикап сприцепом. Дверца домика на прицепе открылась, и оттуда спрыгнул человек. Он совсех ног бросился бежать к кювету. Чтобы вырваться из луча света, он метнулся всторону и исчез во мраке.
— И что вы сделали?
— Было около двух часов ночи. Я остановил машину, подошел кплавучему домику и громко осведомился, не требуется ли моя помощь. Ответа непоследовало. Я постучал кулаком в дверь. Вероятно, в тот момент я прислонилсялевой рукой к стенке домика.
Потом я передумал — в конце концов, это было не мое дело. Яеще раз покричал, но мне никто не ответил, и я сел в машину и поехал вКалексико. Я сразу же отправился в мотель «Мэйпл Лиф» и действительно имелразговор с Нэннси, который услышал этот человек из номера напротив. Я перевезНэннси через границу и устроил в отеле, где, как мне казалось, ей будетспокойнее. Я хотел вырвать ее из цепких рук ее дружка.
— А что с револьвером?
— Я велел Нэннси отдать револьвер мне, поскольку знал, что унее будут неприятности, если она попытается перевезти оружие через границу. Ноона сказала, что одолжила его Хейлу. Признаюсь, это меня разозлило: я рискую,стараясь защитить ее жизнь, а она отдает мой револьвер какому-то ничтожномуписаке.
Я повернулся к Ньюберри:
— Ну вот, все прояснилось. Теперь вам придется предпринятьгероические усилия.
— Что вы хотите этим сказать?
— Они привлекут его к суду, если вы не будете действовать смаксимальной энергией.
— Его в любом случае привлекут к суду. Я даже не станувозражать. Я не выдвину и малейшего аргумента, разве что заведу старую песню отом, что в деле нет ничего, кроме разрозненных косвенных улик, что достоверноустановлен лишь факт убийства с использованием револьвера подсудимого, чтоотпечатки пальцев на домике могли быть оставлены когда угодно, что выстрелитьиз револьвера тоже мог кто угодно. Дальше этого я не пойду.
— И вашего клиента отдадут под суд.
— Разумеется, его отдадут под суд.
Я взглянул на Колхауна:
— Вам улыбается такая перспектива?
— Господи! Конечно нет! — воскликнул он.
— Но этого нельзя предотвратить! — сказал Ньюберри. — Онвлип.
— Можно, если вы сейчас сыграете правильно, — заметил я.