Когда замуж, Инка? - Лиззи Дамилула Блэкберн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это не смертельно, Кеми. – Я высвобождаюсь из ее объятий и убеждаюсь, что она сильно огорчена. Не знаю только, из-за меня или из-за предстоящей маминой реакции.
– Пожалуй, я не останусь ужинать. Не хочу, чтобы мама задавала вопросы.
– Тебе виднее. – Она провожает меня к двери. – Инка…
– Сказанное раньше в силе. – Я срываю с вешалки свою куртку. – До того, как родится ребенок, я что-нибудь устрою для нас с тобой, как в былые времена.
– Только я теперь располнела, – говорит она со смехом, явно решив меня не поддевать. – Дай знать, когда будешь свободна.
– Обязательно! – Я с улыбкой открываю дверь и выхожу. – О-дабо[20]. – Я машу ей.
– Видишь, как быстро ты учишься!
Посмотрев по сторонам, я торопливо ухожу. Лишь бы не столкнуться с матерью!
– Свидание и второе собеседование о трудоустройстве – и все на одной неделе, – говорит по телефону Джоанна. Я приближаюсь к главной улице Пекхэма, прохожу мимо очередной парикмахерской для чернокожих. – Ты на подъеме, я так рада за тебя!
– Спасибо, Джо. – Я ступаю на «зебру». – Хватит про меня. Как продвигается поиск работы? Хотя нет, лучше скажи, что нового на Tinder?
– Поиск – он поиск и есть, – отвечает Джоанна и весело добавляет: – Если честно, в эту субботу у меня свидание.
– Здорово! – кричу я, заставляя оглядываться на меня людей на автобусной остановке. – Как его зовут? Возраст? Давно общаетесь?
– Брэндон, – отвечает Джоанна со смехом. – Т ридцать семь лет. Где-то неделю. Я говорила, что он пожарный?
– Пожарный? Хочу еще подробностей! Ты говорила Брайану? То-то он порадуется!
Пока Джоанна рассказывает мне о Брэндоне, о его внешности, о возникшей между ними химии, впереди появляется кафе «Чикен Коттедж», и у меня начинает урчать в животе. Я тороплюсь туда, толкаю дверь, меня обдает волна жары, запах жареной курицы и чипсов вызывает ностальгию.
– Чем могу быть вам полезен, дорогая? – спрашивает мужчина за прилавком в красной футболке и в такой же фуражке.
Джоанна все еще расписывает по телефону своего Брэндона.
– Простите, я сейчас, – говорю я одними губами официанту. Я уже готова перебить Джо, как вдруг меня окликает знакомый голос. Я оглядываюсь на зов.
– Ва-гван, сис?[21] Ты меня преследуешь?
Закон притяжения
– Донован!
– Брэндон, Инка, – поправляет меня по телефону Джоанна. – БРЭНДОН!
Я качаю головой.
– Конечно… Извини, Джо. Не возражаешь, если я перезвоню чуть позже?
Разговор с Джо завершен. Донован идет ко мне.
– Обнимемся? – Он растопыривает руки.
Я останавливаю его.
– Мы в неважных отношениях.
– Ты смеешься? Я пытался извиниться, но ты убежала. Может, это знак?
– ЗНАК?
– Ну, как это называется? Ну да, «закон притяжения». – Он демонстрирует свои ямочки. – Вот тебе и объяснение, почему я опять с тобой столкнулся: ради второго шанса.
По неведомой причине у меня в животе занимаются акробатикой невидимые бабочки. Все, завязываю с ямсом!
– Что будете заказывать? – повторяет официант по ту сторону прилавка.
Я рада его вмешательству, снявшему напряжение. Теперь можно взглянуть на красочный экран вверху.
– Курицу с чипсами, пожалуйста, – говорю я не задумываясь. – Можно куриную ножку?
– НОЖКУ? – По взгляду Донована можно подумать, что я заказала тофу. – Одумайся, подруга, только бедро, вот это курятина так курятина!
– Прошу прощения. – Я поднимаю палец. – На ножке больше кожи. А как любому известно, кожа – это самое вкусное.
– И то верно, – уступает Донован. – Только учти, ножку ты слопаешь в два счета и сама не заметишь, enuch[22].
Его жаргон так меня смешит, что я не могу сдержать хохот.
– Ножка так ножка. – Мужчина в красном исправляет мой заказ. – С вас два фунта пятьдесят пенсов.
Два пятьдесят, надо же! Инфляция во всей красе.
Я даю пятерку и получаю сдачу.
– Две минуты! – Человек в красном исчезает.
– Ну как? – обращается ко мне Донован, привалившийся к стене с гигиеническими и прочими сертификатами. – Будешь сегодня помогать на благотворительном мероприятии?
Я отрываю взгляд от своей сумочки и вижу его коричневые губы и белоснежные зубы.
– Увы, нет. – Улыбка исчезает, зубы меркнут. Мне стыдно, и я торопливо объясняю: – Мне надо готовиться к собеседованию для поступления на работу.
– Уже нацелилась на новое местечко?
– Это тот же самый банк. Но уже второе собеседование. – Я улыбаюсь. – Прошла во второй раунд, enuch.
Я жду от Донована поздравления или по крайней мере усмешки из-за моей попытки говорить как он, но он сохраняет невозмутимость.
– Хранишь верность банковскому сектору?
– Да что с тобой, Донован?
Он качает головой.
– Помнишь, что я говорил, Инка? – Он качает головой. – Кризис среднего возраста – это серьезно. Знаешь, о чем я?
Я закатываю глаза.
– Ваш заказ, сэр: пять крылышек и картошка. – Человек в красном ставит перед Донованом коробочку и снова исчезает.
– Твое здоровье! – говорит Донован, беря салфетку и открывая коробочку. – Что-то не замечаю соуса «бургер»! – Он вращает глазами.
– Я тоже его люблю.
– Так не годится! – Он высыпает на свою картошку два пакетика молотого перца. – Курица с чипсами без соуса «бургер» – это все равно что… ну, не знаю, буррито без «чипотле».
– Или «Нандо» без пери-пери.
– Твоя правда! – Глаза Донована загораются.
В тот момент, когда он отправляет в рот первый кусочек картошки, работник прилавка приносит наполовину выжатую бутылочку соуса «бургер».
– Ей место на стойке, – рекомендует Донован, после чего хватает бутылочку и добрую минуту выдавливает из нее содержимое.
Через считаные секунды мне приносят мою коробочку с курицей и картошкой. Донован сам орошает мою еду соусом.
– Еще немного, – прошу я и наблюдаю за извержением желтой жижи. – Не жадничай.
Донован смеется.
– Где будешь лакомиться? Дома?
Я жмурюсь от наслаждения, жуя фри.
– На вокзале, – отвечаю я. – Перед тем, как сесть на поезд.
Донован смотрит в свой телефон.
– До начала мероприятия двадцать минут, я слопаю крылышки в парке, так что…
– Собираешься опять меня поучать? – спрашиваю я.
Донован кладет руки мне на плечи. У него такой напряженный взгляд, что у меня потеет затылок.
– В ту среду я выступил невпопад. Надо было уважить твои пожелания. Положа руку не сердце, говорю: извини, мне очень жаль.
Я смотрю на него во все глаза, потрясенная искренностью его слов. Жду, что он рассмеется, но этого не происходит.
– Что ж, извинение принято, – с трудом подбираю я слова. – Так и быть, составлю тебе компанию. – Это говорится с обидой, хотя мои губы недостаточно поджаты.
– Не притворяйся, что оказываешь мне услугу. – Донован ворует у меня картошку.
– Своих мало, что ли? – сержусь я.
– Своими я покормлю голубей.
– Твое дело.