Рабыня страсти - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эти земли стали собственностью Фергюсонов лишь потому, чтоя этого пожелал! — заорал он. — Но прежде они принадлежали Мак-Дуффам. Иневажно, чьи это земли, чей это замок — здесь дом этой леди! И потрудитесьследить за своими манерами равно как в моем присутствии, так и тогда, когдаменя здесь нет! — он снова стукнул сына. — А ну-ка вставай и отправляйсяобедать на кухню — там самое место для таких ублюдков, как ты!
Келлач хмуро поднялся на ноги:
— Не понимаю, почему ты не отдаешь Груочь в жены мне! Тогдау меня были бы свои собственные земли…
— Держи карман шире! — оборвал его отец. — Стоит тебезаполучить их — и ты тут же начнешь зариться на мои, ты, маленький алчныйнегодяй!
Он снова занес руку для удара, но на сей раз юноша увернулсяи выбежал из зала. Когда же отец повернулся к старшему, тот был уже на ногах и,кланяясь, благодарил Сорчу Мак-Дуфф за гостеприимство.
Вновь усаживаясь за стол, Иэн сказал:
— А как чувствуют себя дети, леди? Все они выглядятпрекрасно. А моя сестренка Сайн день ото дня становится все более хорошенькой.Ну, мне так кажется… Так хорошо иметь сестричку! — он взял с блюда кусок мяса ивонзил в него белые зубы.
— Отпрыски твоего отца благоденствуют, — любезно отвечалаСорча Мак-Дуфф. — Как и все мои дети, хвала Небу.
— Кстати, о моей дочурке, — сказал Элэсдейр Фергюсон. — Хочузабрать ее с собою, домой. В доме ведь нет ни одной женщины, кроме служанок. АСайн по крови Фергюсон, единственная моя дочь. Самое время ей становиться вдоме хозяйкой. И это не в упрек прочим детям — ведь я всех их признал своими…
— Что ж, забирайте ее, — сказала Сорча Мак-Дуфф. — Забирайтехоть всех своих детишек, милорд. Они ничего для меня не значат. У меня ведьесть моя Груочь.
Услышав это, он покачал головой:
— Ах, Сорча Мак-Дуфф, жестокосердая мать! Ну что ж, хорошо,я заберу Дональда, Эйда и Гирика. Они уже достаточно выросли, чтобы оторватьсяот материнской юбки. А с тобою пока останутся младшие — Индульф, Кулен, ну итот, который вскоре родится. — Он залпом осушил кубок, и слуга, стоящий за егоспиной, торопливо вновь его наполнил. — Но приехал я как раз из-за Груочь, оней я хотел поговорить, Сорча. Наверняка у нее уже наступила пора девичьейзрелости. В декабре она отпраздновала свой тринадцатый день рождения, а сейчасуже апрель. Пора заключить брак. Иэну уже двадцать три — он более чем созрелдля женитьбы. Он всю округу уже наводнил своими ублюдками, мадам. Всехокрестных девушек перепортил. Ему необходима жена!
— Так вы забираете мою птичку? Так скоро! — Сорчавсхлипывала весьма натурально. — Не увозите ее, милорд! Повремените!
— Во имя всех святых, женщина! — зло воскликнул Элэсдейр. —Он не выносил вида женских слез. — Да она никуда от тебя не денется! Они сИэном какое-то время поживут здесь, в замке Мак-Дун. Ты должна быть с нею,когда она через девять месяцев после венчания будет рожать первенца. У меняникогда не было дочерей, и опыта никакого, но кое-что я знаю — девицам в такихслучаях необходима мамочка. Прекрати выть, Сорча, и отвечай мне. У Груочь кровиуже показываются регулярно? Или нет?
— Только.., впервые.., в этом месяце… — отвечала Сорча, хотяи с Груочь, и с ее сестрой это случилось еще осенью. Они держали это встрожайшей тайне, дабы выиграть время, но сейчас это уже не помогло бы, думалаСорча. Теперь пора было мстить, после всех этих долгих, мучительных,томительных лет…
— Тогда пора их обвенчать! — радостно воскликнул ЭлэсдейрМак-Фергюс. — Именно этого я ждал все эти годы, женщина, понимаешь?
— Но вы не можете их венчать лишь потому, что вамприспичило, — скромно потупила глаза Сорча. — Необходимо тщательно подготовиться,милорд.
— У тебя было целых тринадцать лет, чтобы приготовиться,Сорча Мак-Дуфф, — ответствовал неумолимый Элэсдейр. Нынче у нас двенадцатоеапреля. — Наши дети будут обвенчаны в течение недели. — Он повернулся к сыну:
— Иэн! Что ты об этом думаешь? Наконец-то ты станешь женатымчеловеком, всего через пару дней! Девчонка выросла прехорошенькая! Ты везунчик,парень!
— Да, папа, — с готовностью отвечал Иэн Фергюсон. Он и самбыл привлекателен: каштановые кудри, синие глаза…
— А где Груочь? — вопросил Элэсдейр Фергюсон. Взгляд егоблуждал по залу, но никого, кроме малышни, тут не было…
Сорча пожала плечами.
— На дворе весна… — сказала, она, словно пытаясь объяснитьотсутствие дочери.
— Дональд Фергюсон! — позвал Мак-Фергюс старшего сына. — Ко мне,мальчуган!
Мальчик, который в это время доблестно сражался с братьямиЭйдом и Гириком, вскочил на ноги и с готовностью подбежал к отцу. Как и у всехсыновей Элэсдейра Мак-Фергюса, волосы у него были каштановые.
— Да, пап?
— Ты, Дональд, и еще двое старших сегодня поедут со мноюдомой, — сказал Элэсдейр. — Ты доволен, пацан? Лицо мальчика просияло:
— Да, пап!
— Не знаешь, где твоя сестрица Груочь? — продолжалМак-Фергюс. — Я хочу побеседовать с нею.
— Да, папа, я знаю, где Груочь. — Дональд исподтишка бросилвзгляд на мать — угрожающее выражение ее лица послужило гарантией его молчания.— Пойти и привести ее, а, пап?
— Да, мальчик, пойди и приведи, — ответил отец. КогдаДональд убежал, Элэсдейр повернулся к Сорче Мак-Дуфф:
— Хороший получился парень, женщина. Ты неплохо справляешьсяс их воспитанием, хотя и не питаешь любви ни к одному из моих отпрысков.По-моему, ты просто глупа…
— Думайте обо мне что хотите, милорд, — отвечала онаспокойно. — С того самого момента, как я впервые увидала малютку Груочь, онастала единственным смыслом моей жизни. Мне никто больше не был нужен. И теперьникто не нужен, кроме нее.
Он лишь покачал головой. Мак-Фергюс сам был жесток — но ведьлюбил же он всех своих детей! И сильно! Как она могла жить без этой любви? Всеони — его плоть и кровь. Да, отныне всех детей, которых еще родит ему Сорча,надо будет отправлять к нему в дом, как только их отнимут от материнской груди…Индульф, которому два с половиной, и годовалый Кулен все еще пьют материнскоемолоко, но и их нужно забрать у нее как можно скорее. Он теперь понимал, чтостарших следовало бы увезти уже три года назад. У их матери сердце из камня. Онмельком вспомнил о Риган Мак-Дуфф. Бедняжка, у нее ведь никого нет… В сердце еематери безраздельно царит Груочь. Да, Риган куда лучше будет в монастыре… Ведьаббатисой там его двоюродная сестра Уна. Риган найдет ласку и приют в стенахаббатства Святой Майры.