Рабыня страсти - Бертрис Смолл
- Название:Рабыня страсти
-
Автор:Бертрис Смолл
- Жанр:Романы
- Дата добавления:14 июнь 2024
-
Страниц:126
- Просмотры:0
Краткое содержание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сорча Мак-Дуфф отрывисто вскрикнула от боли. За стенамимрачной каменной башни зловеще выли декабрьские ветра, словно вторя еестрадальческим стонам. С новым приступом боли на лице ее появилась гримаса,похожая на мрачную усмешку. В башне было очень холодно — даже каменная кладкастен покрылась тончайшим слоем инея, хотя в камине и горел слабый огонь.Крошечное пламя металось на сквозняке — оно боролось за жизнь, взметая искры,тут же улетавшие в трубу. Но все втуне — в покоях ничуть не становилось теплее…
Однако нагая женщина, тело которой то и дело сводилосудорогой боли, не ощущала ни ледяного ветра, дующего во все щели, ни холода,которым тянуло из-под двери. Она была поглощена другим — все тело ее и душапомогали появиться на свет ребенку. Это были первые ее роды, но новых не будет— если только она вновь не выйдет замуж. Она же не намеревалась делать этого.Муж ее, Торкиль Мак-Дуфф, лаэрд Бен Мак-Дун, вот уже три месяца как мертв.Злодейски убит. И не кем иным, как Элэсдейром Фергюсоном, лаэрдом Киллилоха,пытавшимся отспорить у него добрый кусок земли. И ее дитя — нет, дети, мысленнопоправилась она (ведь повитуха говорила, что она должна родить двойню),непременно отомстят за кровь отца клану Мак-Фергюс, уничтожат всех Фергюсоновиз Киллилоха, сотрут саму память об этих выродках со страниц летописи ихславного края… От мысли о возмездии в душе женщины все запело от торжества. «Тыбудешь отомщен, возлюбленный мой супруг и повелитель…» — прошептала она.
Повитуха бесцеремонно вернула ее к действительности.
— Тужьтесь, леди! Да тужьтесь же! — повторяла старуха. СорчаМак-Дуфф напрягла все силы, а повитуха колдовала между ее раздвинутыми ногами,что-то бормоча и покрикивая на роженицу:
— Еще! Еще!
Сорча боролась с мрачным, но удивительным мужеством. И вдругона с удивлением ощутила, как скользкий комочек живой плоти выскользнул из еевлажного лона. Она сделала усилие, присела на ложе и всмотрелась. Повитухасхватила окровавленное тельце за крошечные щиколотки, приподняла тельце ишлепнула младенца по попке. Дитя тут же пронзительно закричало.
— Дай мне моего сына! — прорычала в исступлении СорчаМак-Дуфф. — Дай мне его! Сейчас же! — и она простерла руки.
— Но вы родили девчушку, леди… — повитуха уже отирала кровьс новорожденной девочки, которая громко вопила. Затем, завернув дитя вполотняную пеленку, она протянула сверток матери.
Дочь? Об этом она даже подумать не могла! Но ведь второедитя — это мальчик, в этом нет сомнения… Что ж, хорошо, что первенец — девочка…С двумя сыновьями было бы трудновато. Они проводили бы больше времени в борьбедруг с другом, нежели с Фергюсонами из Киллилоха. Нет, положительно, девочка —это хорошо… К тому же впоследствии ею можно будет воспользоваться, чтобыскрепить союз с каким-нибудь могущественным родом при помощи брачного договора.Сорча взглянула на дитя, покоящееся в ее объятиях.
— Груочь… — нежно произнесла она. — Твое имя Груочь, детка.Это наше семейное имя…
Дитя таращило на мать глазенки удивительной голубизны.Малютка была прелестна, и еще эти светлые густые волосенки…
— Леди, вам предстоит родить еще и второго, — бесцеремоннопрервала повитуха ее раздумья. — Вы чувствуете новые схватки?
— Да… — отрывисто отвечала Сорча Мак-Дуфф. — Я чувствуюновые боли, но это все пустяки. Я так рада, что у меня есть эта милая крошка…
— Не лучше ли нам с вами заняться ее братцем, леди? —рассердилась повитуха. — Ведь мальчик Мак-Дуфф куда важнее для клана, нежелиего сестричка, которую вы так нежно Нянчите. А ну-ка, отдайте мне ее! Положу-кая ее в колыбельку — ей там самое место.
Повитуха чуть ли не вырвала дитя у матери я всунула малышкув резную колыбельку, стоящую у огня, чтобы Сорча смогла вполне отдаться рождениюсына Мак-Дуффа, который уже просился на свет из ее плодородного лона. Второедитя появилось на свет куда быстрее — ведь первая малютка проложила ему путь. Аявившись, оно нетерпеливо закричало.
— Дай мне мальчика! — возбужденно потребовала Сорча. Повитухастирала кровь с нежной кожицы, внимательно осматривая младенца. Потом печальнопокачала головой.
— Еще девочка… — Сорча побелела. А повитуха беззастенчивопродолжала:
— Мак-Дуфф из клана Бен Мак-Дун умер, так и не произведя насвет наследника…
Горестно вздыхая, старуха запеленала вторую малышку, потомпротянула ее» Сорче Мак-Дуфф, но та злобно сверкнула глазами и отшатнулась.
— Не хочу ее… И не хотела, — прошипела она. — Что проку мнеот второй девчонки? Я хотела сына!
— Тогда пошлите жалобу в небесную канцелярию) леди, — злопарировала повитуха. — На свет Божий нынче появились две девочки, и с этим уженичего нельзя поделать. Господь счел нужным подарить вам двух дочерей, леди.Обе они прелестные и здоровенькие. Не можете же вы отречься от них! БлагодаритеГоспода! Многие бездетные женщины от зависти умерли бы…
— Я и не отрекаюсь.., от моей драгоценной крошки Груочь, —отвечала Сорча Мак-Дуфф, — но другая.., другая — лишь хомут на моей шее. Груочьтеперь наследница всех имений Мак-Дуфф, а вторая-то мне зачем? Мне нужен былсын!
— В страшные времена мы живем.., и на земле, чьи законы иобычаи суровы, леди… — одернула ее повитуха. — Сейчас-то младенчикиздоровенькие, а что, если одна из крошек захворает и умрет? Не будь у васвторой, некому было бы унаследовать имения Мак-Дуфф… Вторая дочка послана вамНебом не зазря, леди, — уж я так думаю. Так что лучше вам дать и ей имечко…
— Тогда пусть ее зовут Риган! — резко бросила разочарованнаяженщина.
— Но это же мальчишеское имя! — повитуха была изумленанесказанно.
— Она должна была родиться мальчиком, — отрезала СорчаМак-Дуфф с каменным лицом. — Это ей за то, что она так горько разочароваламеня. — И Сорча вновь содрогнулась от боли, извергая послед…
Качая головой, повитуха положила Риган Мак-Дуфф во вторуюколыбельку у огня — в ожидании близнецов две люльки были заранее заготовлены.Затем она занялась госпожой. Но не успела она закончить обихаживать роженицу,как двери с треском распахнулись. В покои ворвались несколько вооруженныхмужчин, легко преодолевших слабое сопротивление клансменов Мак-Дуфф, охранявшихбашню. Повитуха взвизгнула, увидев зеленые клетчатые пледы — фамильные пледыклана Мак-Фергюс — на плечах вошедших. Перепуганная старуха сжалась в комокподле госпожи.
Высокий человек с ледяным взором сграбастал в охапкудрожащую женщину и отрывисто спросил: