Хулиганка и бунтарь - Виктория Александровна Килеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люся была близка к очередной истерике.
— Он тебя не пожалел, а ты его шмотьё жалеешь? Ладно, не хочешь радикально — отправим по почте. Подарки от него какие-нибудь есть?
— Непочатая бутылка розового шампанского, от прошлого раза осталась.
— Это выпьем. А игрушки какие-нибудь, медведи колченогие? — Катя показала на по-пиратски одноглазого плюшевого пса. — Тот кобель случайно не от него?
— Ты что, это Кутузов. Мне его ещё на первом курсе подарили. От Дениса только сувенир — вон тот хрустальный козлик.
— Козла, так и быть, заберу себе. — И Катя стремительно смела сувенир в свою бездонную сумку. Всё равно он давно ей нравился.
— Спасибо, Кать, ты так меня поддерживаешь, — растрогалась Люся.
— Ой, да было бы за что… А теперь тебя нужно срочно отвлечь. И собственно для этого я и пришла.
Люся ожидала чего угодно, но только не того, что Катя, как из ларца, вытащит из бездонной сумки учебник по СРЯ. Оно же «современный русский язык».
— Момент, возможно, не самый подходящий. Но сама я — никак. — Катя была не так сильна в русском, как её подруга, и Люсе приходилось ей помогать. — Тут всего одно задание. Пожалуйста.
— Ладно, — сдалась без боя Люся. — Чти. — У неё, как и у многих студентов филфака, была забава — нарочно говорить слова неправильно.
Катя с деловитым шелестом раскрыла книгу.
— Надо поставить в родительный падеж во множественном числе. Туфля. Нет кого, чего? Туфлей?
— Туфель, — грустно отозвалась Люся.
— Блюдце. — Катя задумалась. — Нет… блюдЕц!
— БлюдЕц — это у меня в жизни. А правильно — блЮдец.
— Кочерга, — хмуро прочитала Катя. — Нет кого? Кочерог, кочегор, кочегар…
Люся издала свистящий вздох.
— Кочерёг!
[1] Кто-то обижает тебя, и поэтому ты обижаешь меня (англ.)
[2] Из стихотворения Владимира Маяковского «Из улицы в улицу».
[3] Секст Проперций — римский элегический поэт.
[4] Сборник поэта-футуриста Василия Каменского.
[5] От фр. Pourquoi pas? — Почему бы нет?
[6] Кибальник Сергей Акимович — литературовед, писатель, доктор филологических наук.
[7] Шарль Балли — швейцарский лингвист.
[8] Потебня Александр Афанасьевич — филолог, литературовед. Фердинанд де Соссюр — швейцарский языковед. Франтишек Травничек, Богумил Трнка, Владимир Скаличка — чешские языковеды. Хольгер Педерсен — датский языковед.
-2-
Через неделю Денис нагрянул в первый раз — забрать свои вещи, проститься. И очень скоро их прощание перетекло в прощальный секс.
Утром от Кати пришло смс:
«На СРЯ идёшь?»
Люся затруднялась с ответом, ибо рядом посапывал Денис. Её волновало другое — что бы такое приготовить ему на завтрак? Люся чувствовала себя неприлично счастливой и свято верила, что это навсегда. Но едва она повернула голову, чтобы полюбоваться спящим Денисом, как он вскочил и спешно натянул штаны.
— Ты куда? У тебя ж сегодня выходной.
— Люсёнок, извиняй, дела.
— Но, может, ты немного подождёшь? Я хотела сделать сырники.
Познав на собственном желудке кулинарные Люсины способности, Денис тем более решил поторопиться.
— Люсёнок, я уже опаздываю.
— Ты позвонишь? — настырничала Люся.
— Ага, я побежал.
— Подожди! Теперь твоя бывшая снова станет бывшей, ведь так?
Денис на мгновение замер — вопрос застал его врасплох.
— Я с ней поговорю, — неосторожно бросил он надежду.
— Точно?
— Ага!
Девушки встретились на общей лекции по СРЯ.
— Лысюк, ты чего такая… восторгнутая? — нахмурилась Катя.
— Он вернулся, — радостно сообщила Люся, усаживаясь рядом.
— Кто?
— Денис. Мы снова вместе.
— И ты его простила?!
— Хетцер Екатерина! — одёрнула её преподавательница СРЯ Жанна Вальтеровна. — Не так экспрессивно, пожалуйста!
— Я попробую.
— Будьте так милостивы.
— Лысюк, ты тронулась? — спросила Катя уже тише. — Как можно так себя не уважать?
— Я счастлива, — ответно прошипела Люся. — Зачем мне самоуважение, если оно влечёт за собой одиночество?
— И без мужчины можно быть счастливой и самодостаточной!
— Хетцер, цыц! — не церемонилась более Жанна Вальтеровна.
— Стерва, — мрачно прошептала Катя.
От истины она была не далека — молодая ещё женщина сочетала в себе весёлый нрав, стервозный характер и садистскую «любовь» к студентам, а замысловатые завитки её волос казались уснувшими змейками на голове Медузы Горгоны.
По ходу лекции Жанна Вальтеровна обронила, мол, у глагола «смеркаться» нет личной формы. Люся слабо попыталась это опровергнуть:
— Как же нет? Смеркаюсь…
Преподавательница бросила в её сторону небрежно-нежный взгляд:
— Когда начнёте, выйдите, пожалуйста, к доске — мы посмотрим.
На перемене Катя возобновила атаку:
— Лысюк, ты понимаешь, что он снова тебя продинамит? Только на этот раз тебе будет куда больнее и обиднее.
— Катька, не каркай!
— Я не каркаю — я прогнозирую события, исходя из актуальных условий. То, что можно легко бросить, а потом так же легко вернуть, не ценится!
— И давно ты стала специалисткой по мужской психологии? — оборонялась Люся. — Я даже не помню, когда ты в последний раз встречалась с мужчинами!
— Во-первых, у меня есть брат, — резонно отметила Катя. — А во-вторых, с тех пор, как я стала разбираться в мужской психологии, я с ними и не встречаюсь. Иногда расставание с парнем даёт намного больше, чем отношения с ним.
— Он обещал, что бросит свою девушку, и она станет дважды бывшей. Разве это не доказательство, что я ему дороже?
— Нет, доказательством может быть только свершённый факт, а не лживые обещания.
— А я ему сейчас позвоню! — запальчиво сказала Люся, доставая телефон.
— Люсь, часто звонить мужчинам не рекомендуется.
— А мне плевать… Алло, милый!
— Кто это? — довольно грубо осведомился Денис.
— Это Люся. Ты что, мой номер удалил? — Голос