Пленник забытой часовни - Брэндон Мулл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кендра сунула руку в карман: она тоже набрала соли.
— Не нравится мне, что мы сходим с тропы!
— Мне тоже. Мы далеко не пойдем. Похоже, тот, за кем мы идем, тоже не любит идти напролом. Мне кажется, мы скоро его найдем. Давай пройдем еще немножко и осмотримся.
Кендра изумленно воззрилась на брата:
— Ладно, а если мы действительно найдем какую-нибудь берлогу или пещеру?
— Мы в нее заглянем.
— А если мы услышим, что в пещере кто-то дышит?
— Тебе входить необязательно. Я один в нее загляну. Главное — найти дедушку.
Кендра прикусила язык. Она чуть не сказала: если они и найдут дедушку в логове зверя, то, скорее всего, разорванного на куски…
— Ладно, только недалеко.
Они повернули налево и зашагали перпендикулярно тропе. И все время смотрели себе под ноги, но больше ямок не увидели. Зато вскоре наткнулись на пересохшее, каменистое русло ручья. За ним простирался зеленый лужок. Кусты и цветы на этом лугу доходили почти до пояса.
— Других троп я здесь не вижу, — сказала Кендра. — И звериных логовищ тоже.
— Давай хорошенько осмотрим этот лужок, — предложил Сет.
Он обошел луг по периметру, но не увидел ни ямок, ни других следов.
— Посмотрим правде в глаза, — продолжала Кендра. — Если мы пойдем дальше, то заблудимся.
— А давай поднимемся вон на тот холм! — Сет показал вперед. Холм находился совсем недалеко, примерно в четверти мили от луга. — Если бы я захотел здесь поселиться, то построил бы себе дом только на вершине холма. И потом, сверху открывается отличный обзор всей местности. За деревьями-то почти ничего не видно.
Кендра плотно сжала губы и окинула взглядом холм. Склон совсем пологий; наверное, подняться наверх будет нетрудно. И он совсем недалеко…
— Хорошо, но если мы там ничего не найдем, то сразу возвращаемся!
— Договорились.
Дети направились к холму, для чего им пришлось изменить курс. В одном месте пришлось продираться сквозь заросли. Вдруг сбоку хрустнула ветка. Кендра и Сет остановились и прислушались.
— Что-то мне страшно, — тихо сказала Кендра.
— Ничего с нами не случится. Наверное, где-то шишка упала.
Кендра попыталась вытеснить из головы образ мертвенно-бледной женщины в развевающихся черных одеждах. При одном воспоминании о привидении девочке стало нехорошо. Если бы она увидела ее воочию здесь, в лесу, она бы наверняка свернулась клубочком на земле и позволила себя унести.
— Я уже совсем запуталась и не знаю, куда идти дальше, — сказала Кендра.
Когда они снова зашли в чащу, холм снова скрылся за деревьями.
— У меня есть компас.
— Отлично! Даже если совсем заплутаем, хотя бы Северный полюс найдем.
— Тропа, по которой мы шли, вела на северо-запад, — уверенно объявил Сет. — Потом мы сошли с нее и направились на юго-запад. Холм на западе, луг на востоке.
— Теперь мне все ясно.
— Главное — не сбиться с пути.
Вскоре деревья начали редеть, и дети зашагали вверх по пологому склону. Высокие деревья здесь росли реже, зато молодая поросль, кусты и трава сделались гуще. Кендра и Сет поднимались все выше.
— Чувствуешь запах? — спросил Сет.
Кендра остановилась:
— Вроде кто-то варит суп!
Запах был слабым, но теперь, когда она его заметила, вполне отчетливым. Кендра вдруг встревоженно огляделась.
— О господи! — воскликнула она, присев.
— Что?
— Садись!
Сет опустился рядом с сестрой на колени. Кендра ткнула пальцем в вершину холма. Чуть сбоку от нее вверх поднималась тонкая струйка дыма, ветер относил ее в сторону.
— Да, — прошептал Сет, — наверное, мы нашли логово…
Кендре снова пришлось прикусить язык. Она от всей души надеялась, что суп варят не из дедушки.
— Что нам делать?
— Оставайся здесь, — сказал Сет. — А я схожу на разведку.
— Не хочу оставаться одна!
— Тогда иди за мной, только чуть сзади. Иначе нас могут вместе схватить. И соль держи наготове.
Кендре не нужно было напоминать про соль. Она беспокоилась лишь об одном: во влажных ладонях соль может превратиться в кашицу.
Сет осторожно пошел вперед, согнувшись в три погибели и прячась за кустами. Он двигался короткими перебежками, приближаясь к струйке дыма. Кендра подражала ему во всем. Все-таки не зря ее братец так любит играть в войну. Хоть где-то его навыки пригодились! Осторожно идя за братом, Кендра отгоняла от себя страшные картины. Они приближаются к кухне какого-то неведомого чудовища… Может, им лучше быстро и незаметно убраться отсюда?
Тонкая струйка дыма приближалась. Сет махнул ей рукой, зовя подойти поближе. Кендра присела рядом с братом за раскидистым кустом вдвое выше ее ростом и попыталась дышать ровнее. Сет зашептал ей на ухо:
— Я сейчас осторожненько подойду поближе и посмотрю, что там происходит… Если меня схватят или еще что-нибудь, постараюсь закричать. Приготовься!
Кендра приложила губы к уху брата:
— Если вздумаешь меня разыграть, я тебя убью. Я серьезно!
— Зачем мне тебя разыгрывать? Я сам боюсь.
Он крадучись пошел вперед. Кендра сидела за кустом, старалась успокоиться. Ожидание превратилось в пытку. Она уже решила пойти следом за братом и посмотреть, что происходит, но никак не могла набраться храбрости для такого поступка. Тишина — это хорошо… ведь так? Разве что Сета бесшумно вырубили отравленным дротиком…
Ожидание затягивалось. Наконец Кендра услышала шаги. Сет возвращался живой и невредимый. И шумел гораздо больше, чем когда шел туда.
— Пошли, ты должна это увидеть! — громко сказал он, подходя к сестре.
— Что там?
— Ничего страшного.
Кендра с трудом заставила себя пойти за братом. Впереди, на поляне у самой вершины холма она увидела источник дыма — каменный цилиндр высотой ей до пояса. Над цилиндром был закреплен деревянный барабан с привязанным к нему ведром на веревке.
— Колодец?!
— Ну да. Иди понюхай!
Они подошли к колодцу. Даже вблизи дымок оставался тонким и неотчетливым. Кендра перегнулась через край и посмотрела в темноту.
— Пахнет неплохо!
— Похоже, там суп, — сказал Сет. — С мясом, овощами и пряностями.
— Наверное, у нас галлюцинации от голода… М-м-м, как вкусно пахнет!
— Мне тоже так кажется. Давай попробуем?
— Бросим туда ведро? — с сомнением спросила Кендра.