Неотразимый граф - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэг обрадовалась:
– Возможно, там есть интересные образцы растений, даже остатки замкового сада. Я схожу захвачу свой капор.
– Мэг, знаешь, у нас не так уж много времени, чтобы изучать растения. Можно будет только быстро осмотреть все. Нужно вернуться до темноты... и мне хочется посмотреть строения.
Мэг промычала что-то, как это делала Лиззи, в знак согласия.
Вскоре они уже весело шагали по поляне. Лиззи улыбалась, задрав лицо к солнцу. Так приятно было напрягать ноги. В движении ей лучше думалось. Повторяющаяся перестановка одной ступни перед другой каким-то образом настраивала ее мозг на решение трудных вопросов.
На данный момент самая трудноразрешимая проблема была связана с Робби. Настолько ли она любила его, чтобы отказаться от материнства?
Она взглянула на Мэг, которая с живым интересом осматривала землю вокруг.
– Мэг, ты ведь не бросишь меня ради зарослей кустарника, правда?
Мэг отвела взгляд от растительности.
– Конечно, нет. – И ухмыльнулась: – Разве что ради очень интересных зарослей.
– Ну, Мэг...
– Хорошо. Обещаю приклеиться к тебе, как липучка. Надеюсь, что при этом не натолкнусь на какой-нибудь неотразимый экземпляр.
Лиззи вздохнула, но потом улыбнулась. Легкий ветерок пытался сорвать ее капор. Она соскучилась по прогулкам, которые они с Мэг совершали в детстве. Часами бродили по всему Олварду и Найтсдейлу, пока внимание Мэг не привлекало какое-нибудь занятное растение.
Почему бы и сейчас жизни не быть такой же простой, как тогда? Она ведь не хотела ничего необычного. Только того же, что и большинство женщин. Мужа, дом, детей. Все обыкновенное. Естественное.
Лиззи поднималась по склону вслед за Мэг. Стараясь поспеть за ней, она сбила дыхание. Слишком много времени провела в Лондоне, в то время как Мэг бродила по полям в Кенте.
Боже! Ей тоже хотелось жить в Кенте. Рядом с родительским домом, с Джеймсом и Сарой, а также с Уиллом и новым младенцем. Вышла бы за Робби и обосновалась недалеко от Кента. Но если ее мужем станет другой мужчина, то придется жить в Корнуолле, Камберленде или Кардиффе. Последний из отвергнутых ею ухажеров, лорд Молден, постоянно проживал далеко на севере, в Йоркшире. Предшествующий кандидат на ее руку, лорд Пендел, большую часть года проводил в Ланкашире. Если бы пошла под венец с кем-нибудь из них, то месяцами не видела бы брата и его семью.
Робби был самой подходящей кандидатурой. Был, да сплыл.
Лиззи пошла быстрее, но не смогла отогнать преследовавшие ее мысли.
Мэг поджидала ее на вершине холма.
– Мэг, ты когда-нибудь думаешь о замужестве?
Мэг рассмеялась:
– Конечно. Я даже позволила вытащить себя на сезон в Лондон. Не так уж легко не думать об этом, когда вокруг столько молоденьких мисс лезут в драку, чтобы заполучить мужа.
– Верно. – Лиззи обошла кучку лошадиного навоза. – Но разве тебе не становится грустно от мысли, что придется уехать от отца и сестры?
– Совсем нет. После всех тех нескончаемых обеденных приемов, которые устраивала Эмма в прошлом году в попытке выдать меня замуж, я была бы счастлива оказаться вне пределов ее досягаемости.
– Не можешь же ты так думать?!
– Что ж, наверное, нет... хотя, если бы ты спросила меня сразу после одного из приемов Эммы... – Мэг усмехнулась и пожала плечами: – Меня это не тревожит. Уверена, что стану навещать Эмму время от времени. И буду занята собственными детьми. Ведь так оно обычно и происходит, правда?
– Да. – Несомненно, Мэг была права. Просто Лиззи никогда не думала о переезде.
Она никогда и представить себе не могла, что придется строить свою жизнь без Робби. Сможет ли она сделать это?
Что важнее? Робби или дети? Как ей решить? Предстоит сделать очень трудный выбор.
– У твоей мачехи, миссис Грэхем, я имею в виду, теперь миссис Петерсон, ведь никогда не было детей, правда? Она жалеет об этом, не знаешь?
Мэг некоторое время шла молча.
– Думаю, ей хотелось бы иметь детей, но она слишком мудра, чтобы горевать по тому, чего не изменить.
– Но если бы она вышла замуж за кого-то другого...
– Кто знает, что было бы? Она ведь вполне могла оказаться бесплодной. Кстати, так она и предполагала. – Мэг пожала плечами. – Она любила мистера Грэхема и счастливо прожила с ним двадцать лет. Сейчас обожает моего отца и детей Эммы.
– Верно. – Но будет ли счастлива она? Лиззи не знала. А если даже будет, сможет ли она убедить Робби? В данный момент он не намерен делать ей предложение.
Поднимаясь по тропинке, они с Мэг пересекли небольшую рощицу и, как только вышли из нее, Лиззи увидела развалины. Серый полуразрушенный замок стоял немного выше, посреди широкого поля. Он был значительно меньше Олвардского. Камни потемнели от времени и лишайника, а на одной из башен не хватало зубцов.
– Сколько ему лет, как ты думаешь? – спросила Мэг.
– Несколько веков. Он был возведен в 1372 году.
Мэг засмеялась:
– Откуда ты знаешь? Неужели Тинуэй организовал выпуск экскурсионных буклетов ценой в пенс? Тогда придется подать жалобу, поскольку мой экземпляр до меня не дошел.
– Тебя интересовало бы только описание местной флоры. Нет, эти сведения я почерпнула не у нашего хозяина. Кто-то оставил историю замка на столе в библиотеке.
– Не думала, что среди нас скрывается ярый любитель истории.
– Не уверена, что этого читателя интересовала история, Мэг.
– Нет? Что же тогда?
– В книжке была закладка на странице с описанием подземелья замка.
– Правда? С удовольствием посмотрела бы. Не каждый день выпадает такая возможность. А в Олварде есть подземное помещение? Ты никогда не показывала мне его.
Что это с Мэг? С ума сошла? Лиззи с удивлением смотрела на подругу, которая сейчас пыталась рассмотреть опускающуюся решетку в воротах замка.
Что ж, возможно, ее слишком далеко занесло ее воображение. Сейчас, после долгих размышлений, не было причин придавать особого значения тому факту, что книга была заложена на определенной странице. Того, кто читал, как раз в тот самый момент могли позвать, к примеру, поиграть на бильярде. И вообще, она ведь не могла с уверенностью утверждать, что книга заинтересовала кого-то из присутствующих гостей. Возможно, слуги Тинуэя не слишком добросовестны. История замка могла пролежать там несколько недель.
Лиззи набрала полную грудь воздуха. Какой прекрасный день! Нечего тревожиться. Небо было синим и безоблачным, и солнце приятно согревало лицо. Увидела парившего высоко над полем ястреба. Хотелось взобраться на стену с бойницами и осмотреть окрестности.