Общество Джейн Остен - Натали Дженнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эндрю услышал, как ахнула одна из горничных, стоявших подле Франсес, и кто-то, вероятно Жозефина, резко одернул ее.
Франсес застыла на месте, и ни звука не сорвалось с ее губ. Он чувствовал на себе ее взгляд, но усилием воли заставил себя не смотреть в ее сторону. Сейчас было не время.
– Вышеупомянутые исключения касаются, во‐первых, дома эконома на Винчестер-роуд в Чотоне и прилегающего треугольника земли площадью в две целых и три десятых акра, обнесенного стеной из красного кирпича и позади – живой тисовой изгородью, как следует из прилагающихся результатов измерений.
– Удивительно, что он сам не потащился туда, чтобы не ошибиться ни на фут, – пробормотала разгневанная Жозефина.
– Эта недвижимость станет местом постоянного проживания моей единственной дочери, Франсес Элизабет Найт, до ее смерти или распоряжения данным имуществом в ходе сделки без заинтересованности сторон, в зависимости от того, что наступит раньше. В данных случаях недвижимость возвращается к правообладателю и владельцу имения. Кроме того, я завещаю своей дочери ежегодное довольствие в размере двух тысяч фунтов, вычитаемых из ежегодного дохода, приносимого имением, до тех пор, пока эта сумма не превысит пяти процентов от всей суммы годового дохода. К завещанию я прилагаю разбивку по налогооблагаемым доходам с учетом их возможного сокращения и соответственное уменьшение довольствия.
Последние два пункта в завещании этого старого скупердяя казались Эндрю наиболее унизительными и бессердечными. Две тысячи фунтов Франсес хватило бы лишь на то, чтобы жить с некоторым комфортом, ничуть не более того. И даже это не могло длиться долго – доходы имения стремительно падали. Оставалось только гадать, какой урон его бюджету нанесет уплата налогов на наследство.
Краешком глаза Эндрю видел, как Эви, юная горничная, кивнула доктору Грею и стала у облицовки гигантского камина, прислонившись к ней и склонив голову.
– И, наконец, за их поддержку и заботу обо мне в последние годы моей жизни, я завещаю ежегодное довольствие в пятьдесят фунтов мисс Жозефине Бэрроу и ежегодное довольствие в двадцать фунтов каждой для мисс Эви Стоун и мисс Шарлотты Дьюар.
Эндрю еще раз прочистил горло и прочитал, сжимая бумагу побелевшими пальцами:
– Этот документ подписан мной, скреплен печатью и по моей просьбе представлен для подписания следующим лицам: Эндрю Форрестеру, эсквайру, из Олтона, Хэмпшир, и мисс Хэрриет Пэкхем из Чотона, Хэмпшир.
Ужасное, неловкое молчание воцарилось в зале. Все понимали, что первой должна заговорить мисс Франсес, но знали, что она не произнесет ни слова.
Наконец доктор Грей подошел к Эндрю, все еще сидевшему на диване, встав рядом.
– Мисс Франсес, мистер Форрестер попросил меня присутствовать здесь по нескольким причинам. Полагаю, вы хотите узнать о психическом здоровье вашего отца два месяца тому назад, на момент составления завещания.
Франсес медленно покачала головой. Спустя несколько мгновений, подняв глаза на доктора Грея, она улыбнулась, и в ее улыбке сквозила горечь.
– Мой отец всегда знал, что делает.
Всех присутствующих ошеломил ее ответ – самый твердый и непреклонный за долгие годы.
– Может, и так, но должны быть мотивы, и если вы захотите оспорить…
Поднявшись, Франсес протянула руку, словно желая остановить его.
– Я не желаю ничего оспаривать. Пусть все останется так, как есть. Он наградил прислугу за верную службу – это все, что меня заботило.
Два минувших дня выдались столь тяжелыми, что Жозефина не выдержала и расплакалась. Утирая слезы платком, она увела за собой девушек.
– Франсес… Мисс Найт, подождите, – наконец вмешался Эндрю. – Говорю вам как судебный исполнитель: поиск законного наследника может занять некоторое время, в течение которого вы можете остаться в усадьбе, а может быть, случится что-то еще. Если суд не сможет назначить наследника в отведенный срок, вы можете подать заявление о наследовании имения мистера Найта по праву близкого родства.
Франсес печально склонила голову.
– Сейчас я не могу думать обо всем этом. Уведомите арендаторов коттеджа, что я сниму первую подходящую квартиру и не стану доставлять им неудобств.
Доктор Грей шагнул вперед.
– Мне известно, что после недавней операции Луиза Хартли вскоре планирует переехать в Бат, чтобы быть поближе к сыну.
– Прекрасно, – сухо ответила Франсес. – Мистер Форрестер, пожалуйста, займитесь этим. Джентльмены, благодарю вас обоих за то, что потрудились сообщить мне все это. Знаю, это было нелегко.
Она покинула залу.
Доктор Грей закрыл за ней двери и вслед за Эндрю тяжело опустился на диван.
– Боже правый, – вздохнул он.
Эндрю запихал завещание в свой чемодан, со злостью захлопнув его.
– Она всегда стоически переносила испытания, – заметил Грей. – Даже когда мы были детьми, помните?
– Да, слово подходящее. Меня в дрожь бросает от того, как еще можно это назвать.
Доктора вдруг осенило.
– Так вот почему вы так быстро согласились вступить в наше общество… Никогда бы не подумал. Если это хоть немного вас утешит – вы никого не предали, зная то, что было в завещании. Свою работу, как и всегда, вы выполнили безукоризненно. И все же, сколько иронии в том, что старик так поступил с коттеджем, учитывая то, что мы задумали! Мы даже не успели дать объявление в «Таймс».
Эндрю встал, отошел к буфету и повернулся спиной к доктору Грею.
– Насчет совпадений я не уверен.
– То есть?
– Бен, как получилось, что вы уволили мисс Пэкхем?
Теперь настал его черед смущаться.
– Она была слишком бесцеремонной. Чувствовал себя так, как будто за мной следит целый вражеский лагерь. Всегда делала двусмысленные замечания насчет знакомых женщин.
Эндрю вновь взглянул на друга, печально улыбаясь. Грей-вдовец уже успел стать неотъемлемой частью деревенской жизни, и Эндрю подозревал, что по нему вздыхала не одна женщина.
– Понимаю, Бен, но боюсь, что она сделала кое-что похуже. Она могла намекнуть старику на вашу с Адамом идею насчет коттеджа. Все мы знаем, что мистер Найт знать не желал о наследии Остен, и уж точно не хотел видеть вереницы автобусов с туристами, желающими посетить музей и почтить ее память. И он все продумал – если дом эконома продадут кому-то, кроме родственников, Франсес будет негде жить.
– Да, старик определенно загнал ее в угол. Черт, мне надо выпить, – застонал доктор Грей.
Эндрю налил им обоим по бокалу виски, взяв бутылку из буфета.
– Всю жизнь она провела взаперти – и в прямом, и в переносном смысле. Когда она в последний раз выходила из дома? Эви пришлось нелегко, ведь девочка сумела заставить ее прийти на службу в сочельник.