Изумрудный атлас. Огненная летопись - Джон Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ботинки для ботинок, – назвала их Эмма и, подумав, добавила: – Круто.
Майклу куртка и штаны оказались почти впору, но Габриэлю пришлось отхватить ножницами лишнюю часть рукавов и штанин у костюма Эммы, а края заклеить широким скотчем. Майкл чувствовал себя так, будто ему предстояло отправиться в подводную экспедицию или в далекий космос. Эмма посмотрела на него и прыснула.
– Ты похож на мистера Сосиску!
– Ну и что? На себя посмотри!
Эмма попыталась его стукнуть, но не удержалась на ногах и упала.
Но даже в такой одежде, стоило Майклу выйти из самолета, как у него перехватило дыхание от холода. Дети никогда в жизни не бывали на таком морозе, поэтому какое-то время они стояли, делая мелкие вдохи, привыкая к ощущению сдавленности в легких. Но потом они увидели пингвина, которого Эмма тут же назвала Дереком, воспрянули духом и устремились в станционное кафе, где Габриэль уже заказал им завтрак.
Окна в металлическом ангаре запотели от жары, а пол представлял собой огромную стальную решетку, под которой таял снег, нанесенный людьми на обуви. В зале стояло с десяток столиков, занято было около половины из них. Габриэль и маленький пилот устроились в углу. Габриэль выдал детям подносы и тарелки и позволил самим заказать все, что им захочется (яичницу-болтушку, блинчики, жареный бекон, тосты и картофельные оладушки), у официанта, стоящего возле гриля. Нажимая кнопку, чтобы налить себе горячего шоколада, Майкл заметил, какие взгляды бросают посетители и персонал кафетерия на них с Эммой. Габриэль объяснил им, что эта станция служит перевалочным пунктом для ученых, нефтяников, исследователей и торговцев со всей Антарктиды, но что дети здесь огромная редкость.
– Мы уедем, как только поедим и заправим наш самолет, – добавил он. – Чем меньше вопросов, тем спокойнее.
За столом Габриэль с пилотом развернули огромную карту Антарктиды.
– Значит так, – сказал Габриэль Майклу. – Густаво доставит нас в любое место, если только погода позволит. Но ты должен сказать, куда лететь.
– Это не так просто, – ответил Майкл. – Понимаете, у меня в голове хранятся только отдельные фрагменты. Но я точно знаю, что следующее место, в которое нам нужно попасть, это две горы. Очень высокие и очень узкие. Вокруг них есть и другие горы, но эти самые высоченные. И стоят рядом. Такое описание сгодится?
Габриэль заговорил с пилотом по-испански, а Майкл, посмотрев на Эмму, увидел, что та уже успела расправиться с блинчиками и теперь приканчивает яичницу. Он понял, что ему нужно торопиться, иначе Эмма примется за его завтрак. Пилот что-то ответил Габриэлю и ткнул пальцем в карту. Этот участок был закрашен более темным цветом, что, как знал Майкл, обозначало горы.
– Он говорит, – перевел Габриэль, – что ты описал Рога. Две высокие горы, вершины хребта Виктории. До них отсюда часа два лета. Что будем делать дальше?
– Между этим двумя горами должна быть пещера, – ответил Майкл, лихорадочно пережевывая сразу три ломтика бекона. – Там, прямо перед входом, расположены какие-то горные образования, из-за них пещера выглядит похожей на пасть с огромными зубищами. Мертвый человек назвал ее Устами Дракона. Должно быть, он сказал это на своем языке, но я почему-то понял.
Габриэль снова заговорил с пилотом, тот что-то ответил, потом покачал головой.
– Он впервые слышит о такой пещере, но это ничего не значит. Что дальше?
– Дальше, – ответил Майкл, отодвигая вилку Эммы, хищно нацелившуюся на его блинчик, – у меня огромный провал в памяти. Я же говорю, у меня там сплошные кусочки мозаики. Но я точно знаю, что с другой стороны пещеры мы должны отыскать вулкан. И там спрятана Летопись.
Габриэль опять обратился к пилоту. Тот снова что-то ответил и покачал головой. После этого пилот молча скатал карту в рулон и вышел.
– Он говорит, – объяснил детям Габриэль, – что в этой части материка нет никаких вулканов и это ему известно точно, поскольку он не раз облетал всю местность. Но он отвезет нас к подножию Рогов, а там мы сами поглядим, есть там пещера или нет. Будем надеяться, что нам повезет с погодой.
– Там есть вулкан, – выпалил Майкл, поражаясь собственному упрямству. – Я знаю, что есть!
Габриэль кивнул.
– Я тебе верю. Что меня тревожит, так это пещера. Воспоминаниям, которые тебе достались, больше двухсот лет. За это время там могли не раз сойти лавины. Могли случиться землетрясения. Вход в пещеру может быть засыпан или вовсе обрушен. Ладно, посмотрим. А теперь ешьте быстрее. Солнце скоро встанет.
– Еще секундочку, – попросила Эмма. – А все потому, что мистер Сосиска не захотел со мной поделиться. – С этими словами она подхватила свою перемазанную сиропом тарелку и направилась к грилю.
Вскоре они были уже в воздухе. Солнце наконец-то показалось над горизонтом, и Эмма скакала от одного иллюминатора к другому, прижимаясь носом к стеклам. Прошлой ночью она слишком устала и расстроена, чтобы в полной мере насладиться своим первым в жизни полетом на самолете. Зато сегодня она была сыта, согрета и полна сил. Но Майкл знал, что главной причиной перемены настроения сестры был Габриэль. После завтрака, проходя по узкому, как туннель, коридору, ведущему из кафе, Майкл случайно услышал, как великан шепнул: «Я больше никогда тебя не оставлю», и увидел, как Эмма подпрыгнула и повисла у него на шее. С этого момента младшая сестра Майкла стала стремительно превращаться в прежнюю Эмму, а сейчас, когда вдалеке ярко светило солнце, а внизу проносилась красивая и ни на что не похожая земля, она искренне наслаждалась каждым мгновением.
Майкл мог только позавидовать ее спокойствию и беззаботности.
Уверенность, охватившая его в кафе, давно уступила место сомнениям. Что, если пилот был прав и там нет никакого вулкана? Или есть, но мертвый страж отправил их в западню? Как ни крути, а в распоряжении Майкла оказались лишь несколько фрагментов воспоминаний мертвеца, откуда ему знать, что было у того на уме? Возможно, он ведет Эмму и Габриэля на верную смерть! Майклу очень хотелось поделиться своими мыслями с Габриэлем, чтобы тот развеял его страхи, но он смертельно боялся показаться не до конца уверенным в себе. Ни в коем случае нельзя было произвести впечатление слабака!
– Майкл! – завопила Эмма. – Быстро иди сюда!
Он подошел к ней.
– Смотри! – Она ткнула рукой куда-то вниз. – Это же Дерек!
Майкл увидел маленькую черную фигурку, топавшую через сплошное белое пространство.
– Ты уверена, что это он?
– Ах, ну конечно же это Дерек! Я его всюду узнаю! – Эмма прижалась лбом к стеклу, во все глаза глядя вниз. – Интересно, куда это он идет?
Майкл почувствовал, как на плечо ему легла рука. Это был Габриэль, он поманил детей в кабину пилота. Когда Майкл и Эмма втиснулись за спину Густаво, тот улыбнулся и показал рукой куда-то в окно.
Эмма негромко ахнула.