Дорога домой - Татьяна Лихачева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот уже в мае войска пришли в боевую готовность. Ерлин простилась с братом и Вилберном.
Валентайну доложили, что Вильгельм отказал в помощи, и поэтому Норберт решил осадить город Уолтера, Итиоган.
Шансов победить у Норберта не было, впрочем, их было немного в том случае, если бы он остался в замке и Уолтер сам напал на него. Жители Вьендобора, вовсе потеряли веру в короля. На улицах все чаще можно было услышать недовольный ропот.
Когда Валентайн подошел к Итиогану, Норберт уже сражался. Дав команду к бою, войска Валентайна побежали вперед. Замок пал быстро. Уолтер и его приближенные тут же были казнены. Остальных людей Валентайн не тронул, лишь вывез из города все что мог.
— Милорд, что будете делать дальше?
— Вернусь домой.
— Сомневаюсь, что Байярд вас пустит…
— О чем вы говорите, милорд?
— Вы разве не знаете, что Байярд несколько дней назад захватил ваш город?
— Откуда эти сведения?
— Мои люди хорошо работают. Иначе, я бы даже не знал, что вы изменили решение о месте битвы в Уолтером.
Норберт сжал кулаки от злости.
— Думаю, что у Уолтера и Байярда и был такой план — выманить вас из города и занять его без боя. У вас хороший город, надежный, ни к чему было его разрушать.
— Ваше Величество, могу я просить вас помочь мне освободить Вьендобор…
— Не продолжайте. Я отказываюсь. Такой город как ваш, захватит не просто, а если учесть численность армии Байярда, то шансы равны практически нулю. Моя армия еще не готова для битвы с Байярдом. Терять понапрасну людей я не желаю. У меня есть план, и я буду его придерживаться. В этом залог моего успеха. К чему торопиться, Норберт? Я предлагаю вам присоединиться ко мне. Мы подготовимся и, я вам обещаю, освободим ваш город от этого захватчика.
— Мне нужно подумать.
— Думайте, милорд, думайте. Только не очень долго, через час мы отправляемся.
Глава 17
Горожане встречали Валентайна с восторженными криками. Каждый житель города вышел приветствовать своего короля, поздравить с победой, выразить свое благоговение. Было сложно понять, любовь ли это к своему королю или страх перед ним.
Неторопливо проезжая по улицам, Валентайн кичливо махал рукой людям. Подъехав к замку, звеня доспехами Валентайн спрыгнул с коня. Ерлин стояла на ступенях. Она почтительно поклонилась.
— Милорд, ваша слава идет впереди вас. В городе уже слышали о вашей блистательной победе. Слава королю Валентайну!
И со всех сторон эхом послышалось «Слава, слава, слава!»
— И благодарю вас, милорд, за то, что вернули мне брата.
Валентайн был доволен приветствием принцессы. Под возгласы общего ликования он вошел в замок.
Ерлин остановила Донала.
— Пойдем, расскажешь мне как все прошло.
— Давай завтра, хочу отдохнуть.
— Я же тебе не биться предлагаю, а всего лишь рассказать. Устроишься поудобнее на кровати, будешь отдыхать и рассказывать.
— Ладно, Ерлин, от тебя все равно ведь не отвяжешься. Как стемнеет, я зайду к тебе.
Когда на город опустилась ночь, Донал зашел к сестре. Ерлин заметила, что Донал о чем-то тревожиться еще днем, когда встретила его.
— Рассказывай.
Донал рассказывал про сражение, Ерлин внимательно слушала.
— Так что Байярд теперь в замке Норберта.
— А сам Норберт где?
— Он в лагере. Сказал, что сегодня останется со своей армией. Завтра утром его разместят в замке. Хотя мне кажется, он не очень-то этого желает.
— Как он?
— Норберт в отчаяние, он сломлен. Просил помощи Валентайна, тот отказал ему. Выбора у него не осталось, и он приехал сюда. Впрочем, так же, как и мы.
— Валентайн ведь не вернет ему замок…
— Ерлин, мы все в руках Валентайна. Я это ясно ощутил еще когда приехал сюда. Вопрос в том, как он распорядится нашими жизнями. Что у него за план.
— Чем раньше мы это узнаем, тем больше у нас шансов выжить.
— Мне жаль, что ты здесь. Ты не представляешь, насколько я скорблю о твоей помолвке с Валентайном.
— Прошу не начинай, я не хочу вновь ругаться с тобой. Что сделано, то сделано. Ты же сам понимаешь, что Валентайн женился бы на мне даже без нашей с ним договоренности. Просто потому, что он так хочет. Так я хотя бы смогла извлечь из этого выгоду.
— Я не отдам тебя ему.
— Я знаю. Скажи, у Вилберна все хорошо? Он не ранен?
— Почему сама не спросишь?
— Мне кажется он недоволен что поехал.
— Скажу тебе по секрету, мы здесь все недовольны. Твое счастье, что Валентайн объявил это своей волей, а не твоей прихотью…
— Не буду тебя больше задерживать. Ты не в настроении почему-то сегодня. Устал, наверное.
Донал не удержался от смеха.
— Ты не исправима. Я думаю, Вилберн был бы рад, если бы ты сама спросила у него. Он хороший человек и не желает тебе зла. Не будь так строга с ним.
— Ты прав. Хорошо, что вы были друг у друга столько лет.
— Кстати, Ерлин, ты уверена, что стоит доверять Варду? Он очень понравился Валентайну.
— Еще бы. Они так похожи своим высокомерием. Я уверена в Варде. К тому же он поклялся мне на крови.
— Так вот откуда у него рана на ладони. Ерлин! Что за методы? Ты где этому набралась?
— Мне нужна была гарантия, что Вард останется преданным нам.
— Почему тогда только Варда, могла бы всех заставить покляться.
— Я знала, что он понравится Валентайну. Впрочем, это было его первой задачей.
— То есть, теперь он твой раб и ты ставишь перед ним задачи.
Донал задумался и посмурнел, голос приобрел опасный оттенок.
— А ведь это второй раз, когда ты принимаешь решения, не поставив в известность меня.
— При всем желании бы не смогла, ты же обиделся и не разговаривал со мной.
— Так и ты не горела желанием мириться со мной. Хочу напомнить, что после гибели отца и до твоего замужества, я несу ответственность за тебя, ты обязана мне подчиняться.
Ерлин уже жалела о своей болтливости, не нужно было рассказывать про Варда.
— Я надеюсь, впредь ты будешь советоваться со мной. И надо бы рассказать Норберту, а то он