Дорога домой - Татьяна Лихачева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здравствуй Вард. Опять срываешься на Иоланде? Посильнее никого найти не мог?
— Тебя выгнали из города, и ты явилась сюда? Ты не нужна здесь никому, убирайся из моей деревне!
— Выгнали? — Ерлин усмехнулась, обнажив зубы — Не переживай, я здесь по делу, надолго не задержусь. Очевидно здоровье твоего отца портится так сильно из-за того, что он видит каким балбесом вырос его сын. Кстати, он ждет тебя дома, у него есть новости.
— Да ты… Да как ты смеешь….
— Чшш… Сейчас помолчи и убереги себя от ошибок. Сначала сходи к отцу, а потом мы вновь поговорим. Иди, Вард. Это срочно. Не заставляй себя ждать. Не в этот раз.
— Я вернусь и вышвырну тебя отсюда!
— Не переживай, мы обязательно очень скоро увидимся.
Вард растерялся, фыркнул и вышел.
— Делла, как я рада тебя видеть!
Иоланда взяла подругу за руки и рассматривала ее так по-детски простодушно, что Ерлин ощутила чувство вины за обман.
— Зря ты так грубо с Вардом. Даже если он того заслуживал. Ты изменилась, стала похожа на горожанку. Такая красивая. Ох, мне жутко интересно узнать, как ты жила все это время. Ты вернулась насовсем?
— Завтра утром уезжаю.
Когда Иоланда была взволновала, она всегда слишком много говорила, сухой, бесцветный ответ Ерлин, привел ее в себя.
— А зачем же ты приехала?
— Я нашла своего брата.
— Я очень за тебя рада. Ты приехала с ним?
— Мне нужно кое-что рассказать тебе. Я не Делла. Родители нарекли меня Ерлин, а моего брата Доналом. После их гибели он унаследовал престол Ятриба.
— Ты шутишь?
— Нет, это правда.
В голове Иоланды все стало складываться: дерзкое поведение Ерлин, почему не желала она выходить замуж за Варда, почему иногда, ей приходилось объяснять простые бытовые вещи. Теперь же Иоланда смотрела на Ерлин другими глазами и не могла понять, как она раньше не увидела, что Ерлин совсем не похожа на простолюдинку.
— Миледи, — поклонилась девушка.
— Мы приехали набрать людей в армию. Вард поедет с нами. Я хочу предложить и тебе поехать.
— Я не могу, миледи.
— В деревне оставаться не безопасно. Что тебя держит здесь?
— Бардолф болен, я не могу его оставить.
— Здесь есть Томас.
— Вы же знаете, он пьет. Да и к тому же, он может дать только лекарство, а лорду нужна еще и забота.
— Пусть будет так. Иоланда, я вижу мои слова обидели тебя, я не могла рассказать раньше. Ты была моей подругой, ей и останешься. Тебе нужно обдумать все, что я сказала, не много пожить с этим. Я оставлю тебя, мне уже нужно идти.
— Разумеется, миледи.
— Постараюсь ещё зайти до отъезда.
Ерлин ушла, а Иоланда присела на кровать и заплакала от обиды.
Глава 13
Еще долго вели беседы на различные незначимые темы, разговор не складывался. Бардолф заметно нервничал в присутствие Донала. Он начинал жалеть о том, что согласился отдать людей, однако отступать было поздно. Вард вел себя очень тихо, всякий раз, когда Ерлин хотела встретиться с ним взглядом, он отводил глаза. К всеобщему облегчению, Донал объявил об окончании вечера. На ночь он разместился на втором этаже дома Бардолфа. Ерлин сказала, что останется у Иоланды. Доналу это не понравилось, но он не возразил.
— Миледи — окликнул Ерлин Бардолф, когда она собиралась уйти — могу я задать вам один вопрос?
— Донал ничего не знает, про то, что произошло здесь.
— Почему вы не рассказали?
— Сюда я приехала, потому что мне нужны свои люди, верные воины. Живя здесь, я наблюдала за твоими людьми, да, не все из них хороши в бою, тем не менее они честны и отважны. Что же касается Варда, он горд, жесток, высокомерен, однако очень предан Норберту.
Лорд пытался скрыть улыбку, он был рад, что наконец-то мечта его сына, снова сражаться в строю, исполнится.
— Есть еще кое-что, о чем не знает мой брат. Мы можем где-нибудь поговорить?
— Да, идемте ко мне.
Зайдя в кабинет лорда, Ерлин все равно продолжала говорить так тихо, что Бардолфу пришлось чуть к ней наклониться, чтобы расслышать.
— Мне нужна и лично твоя помощь. Скажу сразу, ты будешь в большой опасности помогая мне.
— Миледи, мы говорили, только о служении Его Величеству Норберту.
— Дело не в помощи Норберту. С этим не будет проблем. Я не просто так настояла на том, чтобы приехать сюда. У Валентайна много людей, так что весь наш поход, нужен был мне, лишь с той целью, чтобы найти верных людей для себя. Уолтер и Байярд и рядом не стояли с Валентайном. Если его не остановить, он завоюет больше, чем мы можем представить. Мне не кому доверять, кроме тебя, не у кого просить помощи.
— Вы не доверяете даже вашему брату?
— Нет, ему я всецело доверяю, но есть причины, по которым, рассказать ему пока не могу.
— Могу я подумать?
— У тебя нет на это времени. Ты можешь отсидеться здесь или помочь, зная, что рискуешь всем. Решай сейчас.
Сердце лорда защемило.
— Я не понимаю, зачем Валентайну помогать Его Величеству Норберту?
— Я попросила его об этом.
— Вы? Попросили? И он просто так согласился?
— Не просто, тем не менее согласился.
— Вы просили за моего короля, теперь я обязан вам. Я в вашем распоряжении.
— Я не попрошу о многом. Вот деньги, с завтрашнего дня начинай укреплять Гелонию. Строй дома, я буду отправлять сюда людей, размещай их, корми, тренируй. А еще дай мне двух мужчин, самых незаметных, самых быстрых и ловких. Они будут привозить тебе от меня послания.
— Позвольте узнать, Вард будет с вами, вы доверитесь ему?
— Как захочет.
— Я поговорю с ним.
— Нет, я сама. Мне нужен действительно преданный человек и это должно быть его желанием.
— Я уверен, что воина преданнее Варда у вас не будет.
Глава 14
Едва рассвело, жителей Гелонии разбудил звон мечей. Вард немного волновался перед поединком — Донал изменил правила и теперь мужчины должны были биться с воинами Валентайна. Для Варда это был шанс, выбраться из деревни и вновь встать в строй. Только бы получилось. Вард собирался выходить, как в дом вошла Ерлин. В ее руках был нож, в котором отражались лучи утреннего солнца.
— Биться собрался? Хочешь поехать с нами?
— Да, миледи.
— Ты один?
— Да, миледи.
— Хорошо. Нам надо поговорить.
С этими словами Ерлин захлопнула дверь. Через мгновение Вард ощутил холодное прикосновение металла на своем горле.