Игрушка для бога - Avadhuta
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К моменту, когда содержимое кружки, перекочевав в желудок, вернуло ему уверенность в своих силах, он вдруг услышал громкие крики, доносящиеся со стороны кузницы. Повернув туда голову, Дарт увидел, что из слабо дымившей несколько минут назад трубы вырывается поток пламени. Крики, не переставая, продолжались около минуты, и Дарт даже заинтересовался происходящим. Тут из ворот кузницы выскочил перемазанный в саже кузнец и начал дико озираться по сторонам. Увидев Дарта, он громко вскрикнул и бросился обратно в ворота. Дарт беспокойно вышел из-за стола, приготовившись встретить очередную неприятность. И та не заставила себя ждать. Кузнец опять выскочил из ворот, размахивая своим молотом, и понёсся прямиком на Дарта.
— У-у-убью-у-у! — Кричал он.
Дарт подождал, пока кузнец приблизится, а потом, ловко увернувшись от удара молотом, подставил подножку. Атакующий с размаху пролетел мимо и утонул в грохоте ломающихся столов и стульев. С трудом поднявшись, кузнец попытался ещё раз броситься вперёд, но сокрушительный удар кулака в висок отправил его обратно. Немного постонав, кузнец сделал попытку подняться, но ноги не слушались его.
— Что ты подсунул мне в печь? — Спросил он слабым голосом, который с его точки зрения должен был звучать как крик. — После тебя пламя в печи разгорелось так ярко, что вначале расплавились мои заготовки, а потом и сама печь. И даже бочка воды не смогла погасить огонь. Ты! Признавайся, кто тебя нанял? Зачем ты разрушил мой бизнес?
— Я не знаю, о чём ты говоришь. — Произнёс Дарт, внутренне холодея. — Разбирайся сам со своими делами и не вмешивай меня в них. — Он быстро пошёл прочь, свернув в ближайший переулок. Кузнец сделал ещё одну попытку подняться, но остался лежать там, где лежал, громко постанывая и кляня судьбу.
Самообладание опять покинуло Дарта, и он гадал, какая же неприятность случится с ним дальше. Он быстро пробрался к цели своего путешествия, стараясь придерживаться узких улочек, и внимательно глядя себе под ноги. Купив кинжал и несколько других мелочей, он направился обратно в недавно снятую комнату.
Солнце склонилось к закату, когда он проделал этот путь. Больше ничего неординарного с ним не произошло, и Дарт был рад этому, так как мог в любой момент сорваться и пустить в ход оружие, что естественно вызвало бы проблемы с городскими стражниками. Он постучался в нужную дверь, и проскользнул мимо старухи к себе в комнату. Там Дарт улёгся на кровать и смог в полной мере отдаться упорядочиванию мыслей, роящихся в его голове. Незаметно для себя, он заснул за этим неблагодарным занятием.
Глава 7
Наутро Дарт очнулся с головной болью и разбитым телом. Слегка размявшись, он опять погрузился в раздумья, планируя свои дальнейшие действия. Первым делом он проанализировал вчерашний день. Начинался он как всегда, и ничего сверхъестественного с ним не происходило. Он даже припомнил пару встреч с магами в караван-сарае, и тогда они не обратили никакого внимания на его куртку. Но потом… Дарт похолодел.
— Амулет! Всё началось после того, как я продал этот амулет! — Воскликнул он.
Теперь он точно вспомнил, что первое необычное событие произошло, как только он вышел из той лавки. Получалось, что всё это время амулет защищал его, как и говорил Тор Наркус. Хоть он и валялся в кармане куртки, но всё равно действовал. Но как только Дарт избавился от него, проклятье начало действовать в полную силу.
— «Нужно вернуть его». — Подумал он. — «Даже если это магия, я не могу сейчас отказаться от него. События вчерашнего дня — это уж слишком».
Он засобирался, решив вернуться в эту лавку прямо сейчас. Надевая меч на пояс, Дарт с беспокойством подумал, что меч тоже мог быть очередной шуткой злого бога, и вытащил его из ножен. Лезвие успокаивающе блеснуло в темноте комнаты, и Дарт убедился, что оно всё также остро, как и вчера. Через минуту он выскочил на улицу и помчался в поисках вчерашней лавки.
Немного поплутав по извилистым закоулкам, он нашёл это место. Войдя в магазин, Дарт увидел хозяина, со скучающим видом ожидающего посетителей.
— А-а-а. — Улыбнулся тот. — Рад вас видеть. Желаете что-то купить?
— Я хотел бы вернуть тот амулет, что продал вам вчера. — Начал Дарт, успокаивая дыхание после быстрой ходьбы.
— К сожалению, я не могу вернуть его вам. — Произнёс торговец печальным голосом. — Я уже продал его.
— Продали? — Воскликнул Дарт с отчаяньем в голосе.
— Честно говоря, это было неожиданностью для меня. — Успокаивающе заверил его собеседник. — Я не собирался так быстро выставлять его на продажу, а хотел вначале посоветоваться со своим знакомым, который держит магазинчик магических предметов неподалёку. Но буквально через полчаса после того, как вы ушли, сюда зашёл подозрительный тип в чёрных одеждах и попросил продать вещь, лежащую у меня под прилавком. При этом он явно показывал на место, где лежал этот амулет. Я вначале отнекивался, но он предложил мне пять золотых и…– Торговец сделал смущённую паузу. — В его голосе чувствовалась такая угроза. Так что я не решился отказать ему. Тем более что пять золотых — это очень хорошая прибыль. Так что извините меня, но я ничем не могу вам помочь.
Дарт обречённо сел на стул. Похоже, судьба нанесла ему ещё один удар. Непонятный покупатель, лучше продавца знающий, что и где у него лежит, и предлагающий такую сумму за амулет. Дело начинало принимать дурной оборот. Что самое скверное, здесь чувствовалось всё большее и большее присутствие магии, а это вызывало у Дарта неприятное ощущение пустоты в груди.
Торговец произнёс какую-то утешительную фразу, сбегал внутрь магазина, принёс чаю и налил Дарту чашку. Тот рассеянно выпил и, поблагодарив хозяина за гостеприимство, вышел прочь.
В груди Дарта зрело чувство накопившегося раздражения, и он решил немедленно выместить его на основном