Игрушка для бога - Avadhuta

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 134
Перейти на страницу:
что большинство моряков предпочитало обходить этот край стороной, следуя глубокими водами километрах в тридцати от берега.

Именно по этой причине, Расфах, являющийся крупным пунктом караванной торговли, не стал морским портом. Развитие судоходства также осложнялось отсутствием в окрестностях каких бы то ни было источников древесины. И те несколько лодок, что водились у местных рыбаков, не могли решить проблемы перевозки грузов.

Обдумав ситуацию, Дарт решил остаться в Расфахе до окончания наводнения. Имевшихся у него денег при разумном расходовании хватило бы на четыре месяца или даже на полгода. А свободное время он планировал посвятить плану мести, который смутно зрел в его голове. Ни на минуту он не забывал об испытанном унижении, и, хотя первый гнев прошёл, он скорее переплавился в холодную и расчётливую ненависть.

Первым делом Дарт отправился на поиски жилья. В городе, переполненном жителями, это было нелёгкой задачей. Он потратил три часа слоняясь по узким улочкам и расспрашивая людей о сдающихся внаём комнатах. Поселиться в таверне было бы проще, но стоимость проживания там была бы раза в четыре выше. Наконец, один из знакомых, на которого он случайно натолкнулся в уличной толпе, посоветовал обратиться ему по адресу, который он прошептал на самое ухо, оглядываясь по сторонам.

— И скажи, что это от меня. — Подмигнул он ему и бесследно растворился в городской толчее.

Дарт с трудом нашёл указанный дом и постучался в неприметную дверь. Дверь ему открыла старуха с подозрительным взглядом. Её растрёпанные чёрные волосы придавали ей сходство с ведьмой, а большой длинный нос, нависавший надо ртом, выдавал неместное происхождение. На боку у женщины болтался кинжал, что говорило о её богатом жизненном опыте в вопросах самозащиты.

На вопрос о сдаче комнаты она подозрительно нахмурилась, но, услышав знакомое имя, смягчилась и отступила назад, пропуская Дарта внутрь. Оказалось, что человек, встреченный им на улице, только что освободил эту комнату и собрался ехать на восток в караване одного из купцов. Так что Дарту сильно повезло, что он смог найти приличное место для жилья.

Комната, предложенная ему хозяйкой по имени Хакида, выглядела достаточно чисто. В противоположном от входа углу, возле окна, расположился топчан с соломенной циновкой вместо матраса. Маленькое окошко выходило во внутренний двор, заваленный всяким хламом. Договорившись об оплате на неделю вперёд, Дарт растянулся на постели, привыкая к своему новому жилищу. Но через пару минут он поднялся и, распрощавшись со старухой, опять вышел в город.

Теперь ему предстояло обзавестись хорошим оружием, и он медленно пошёл в направлении торговых кварталов. Встретив на одном из перекрёстков лавку торговца, на витрине перед которой лежала всякая всячина, Дарт вспомнил об амулете, лежавшем в его кармане, и зашёл внутрь.

— Я хочу продать вам эту вещь. — Обратился он к маленькому быстрому мужчине в грязном полосатом халате, протягивая костяную фигурку. — Это очень действенный магический амулет, который не раз спасал мне жизнь.

Хозяин лавки подозрительно глянул на поданный ему предмет, повертел его в руках и вернул обратно.

— Я не специалист по магическим вещам, и не знаю стоимости этого амулета. Может быть, он действительно настолько силён, как ты говоришь, а может быть это и обычная побрякушка, какие сотнями валяются на прилавках города.

— Я не прошу за него много денег. Скорее я просто не хочу выбрасывать его просто так. Пусть уж лучше его купит у тебя тот, кому он нужнее, чем мне.

Торговец удивлённо посмотрел на Дарта и что-то забормотал себе под нос. Он ушёл в заднюю комнату и начал что-то искать там, бренча посудой и шелестя мешками. Наконец, он вернулся, неся в руках ещё один амулет. Это был округлый осколок стекла неправильной формы, оправленный в деревянную рамочку. По размерам он с лёгкостью умещался в кулаке.

— Этот амулет позволяет определить наличие магии. — Заявил он Дарту. — Я специально приобрёл его для таких случаев.

Он вытер руки о свой халат и поднёс стекло к глазу, глядя сквозь него. Он рассматривал амулет около минуты, а затем удовлетворённо кивнул.

— Хорошо, я заплачу за него одну серебряную монету.

Это была хорошая цена за такой товар.

— А можно и мне посмотреть? — Поинтересовался Дарт.

— Можно, отчего ж нельзя. — Ответил торговец, протягивая ему стекло. — Только работать он начинает примерно через полминуты после того, как начнёшь смотреть в него.

Дарт поднёс амулет к глазу и посмотрел сквозь него. Неправильная форма стекла размывала очертания предметов, искажая их форму. Он с трудом различил свой товар, лежащий на столе. Через какое-то время он заметил, что в этом районе образовалось мутное белёсое пятно. А ещё через несколько секунд это пятно приобрело форму сияющего ореола, окружавшего амулет. Этот ореол имел в радиусе сантиметров пятнадцать и отливал зеленью с голубыми разводами.

Дарт удовлетворённо кивнул и убрал стекло. К его удивлению, ореол не исчез, а остался на месте, так что он мог теперь видеть его своими собственными глазами, точнее только правым глазом, так как левый глаз, который он только что открыл, воспринимал всё так же, как и раньше. По-видимому, произошедшее сильно отобразилось на его лице, так как торговец успокаивающим голосом произнёс:

— Не пугайтесь. Свечение исчезнет через пару минут. Не знаю, как эта штука работает, но думаю дело здесь не в стекле, а в изменении глаза.

Дарт обеспокоено ощупал свой глаз, но не обнаружил ничего подозрительного. Он протянул загадочный определитель магии хозяину, и тот быстро убрал его прочь. Тут же вслед за ним последовал и второй амулет, взамен которого на прилавок легла серебряная монета. Дарт взял её и, распрощавшись с торговцем, вышел на улицу.

Солнце ударило ему в глаза, и он сощурился, оглядываясь по сторонам. Свет казался более ярким, чем обычно, но Дарт счёл это реакцией на нахождение в тёмном помещении магазинчика. Он быстро пошёл в сторону рынка, но не успел пройти и пары десятков шагов, как споткнулся о какое-то ведро, громко звякнувшее под ногами, и растянулся во весь рост в дорожной пыли. Поднявшись, он громко выругался и начал отряхивать пыль с одежды. Ведро он сильным пинком отправил в сторону, и к тому сразу же подбежал мальчишка лет десяти, виновато глядевший в сторону Дарта. Тот ещё раз выругался и пошёл дальше. Он недоумевал, как можно было не заметить ведро, стоящее посреди дороги.

— «Наверное, это из-за солнечного света». — Подумал он.

Но едва он завернул за угол, как

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 134
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?