Дом, который построил Джек - Анна Мария Роу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут вернулась Матильда с очень смущенным Фергусом Брауном.
— Идемте, — девушка едва не подпрыгивала от нетерпения. — Нас уже заждались! Мистер Браун, приглашайте же мою кузину и пойдемте же. Я вся в нетерпении.
Фергрус покрасней, но ослушаться красавицы не посмел. А Шарлотта… Ей, казалось, было все равно. Идти одной или же в компании.
— Как думаешь, кто ему нравится? — вдруг спросила Миранда у Кристы, стоило им чуть приотстать от весело болтающей Матильды, Шарлотты, заявляющей, что жизнь скучна и бессмысленна, молчаливому Оскару и Джошуа с идеальной вежливой улыбкой. — Фергусу этому, ученому Брауну.
До озера нужно было пройти через небольшую липовую алею. Солнечную и теплую. И дорожки здесь были посыпаны не гравием, а золотистым песком. Лавочки почти не встречались, зато одуряющее пахло липовым медом, хотя вроде бы деревья давно должны были отцвести.
— То есть?
— Шарлотта или Матильда? Не для леди же Элизабет он перья распускает, павлин наш этакий… Она, конечно, еще ничего, да и замужество за магом помогает сохранить и красоту и молодость, но как ни как намного его старше… Хотя… Как намного? Лет на десять — пятнадцать. Так вот кто? Слишком живая Матильда с неуемной жаждой выйти замуж. Чем Браун лучше этого Джошуа? Не в богатстве же дело? У нее приданое и так приличное, чтобы многие закрыли глаза на ее репутацию «черной невесты». Но вот в части внешнего лоска… Тут уж да, кудрявый красавчик мистер Блек сто очков форы любому даст.
— Ну не такой он уж и красавчик… — вырвалось у Кристы.
— Вот только ему не говори! — некромантка аж подпрыгнула. — А то он не успокоиться, пока не докажет тебе обратное. А нам ревность его невесты не нужна!
— А Оскар ревновать не будет?
И сразу же прикусила губу. Вот на этот вопрос ответ ей знать ну совершенно не обязательно. Никто никому ничего не обещал.
Что-то похожее на жалось мелькнуло в глубине души.
— Оскар? — задумалась Миранда. — Знаешь, любой бы некромант или боевой маг его убил и все тут. Что толку ревновать к покойникам. А вот что он сделает сейчас… Понятия не имею.
— Что-то такое произошло, что он так сильно изменился?
Девочка-маг замялась, выпускала фиолетово-сиреневую искру, испепелив какой-то слишком наглый одуванчик на идеальном газоне.
— Сильно или нет, мне сложно сказать. Я не была знакома с ним до того, как он перегорел… А потом… Однажды он вернулся, а его магия оказалась при нем. Ученые Зеленой Академии говорят, что такое бывает. Редно, но факт. Тем более, что ни он, ни его семья не жалели ни денег, ни сил на лечение. Эти яйцеголовые убеждают, что сила его восстановится полностью. Как и контроль над ней. Но … Какой бы разнообразной не была палитра магии, никогда маг воды не подчинял себе огонь. А Оскар теперь это может. Правда, не всегда успешно.
— А почему он выгорел.
— Не знаю! — буркнула Миранада, словно ее уличили в чем-то неприличном. — Что-то связанное с твоей подругой, с Амели Хадсон. Я могу предположить… Зная, как обычно выгорают маги, что произошло. Скорее всего он сделал предложение руки, сердца и силы, оно было принято. Они, вероятно, стали любовниками. Так бывает, если маг уверен в своем выборе. Но … Скорее всего, нашелся кто-то родовитее да богатее. Вот и дали ему отворот поворот. А привязка уже произошла. Вот магия его и покинула… Как только выжил?
Девушки замолчали.
— И меня больше интересует не то, как он выгорел, а как восстановился! — девушка даже ножкой притопнула. — Ведь не говорит же!
— Ладно, но почему ты думаешь, что Брауну не может нравится Шарлотта? — вернулась к первоначальной теме Кристабель. Слишком много мыслей занимает этот странный маг. Что не есть хорошо… — Она умна, начитанна, но это ее романтизм! Вчера она неплохо пела, когда джентльмены ушли играть в карты, а мы остались в гостиной. У нее красивый голос…
Девушки замолчали и ускорили шаг. Чуткое ухо некромантки услышало, что разговор становится интересным.
— Вам вчера невероятно везло в карты, Джошуа. Вам и в любви везет, я вижу.
— О да! — довольно отозвался мистер Блек. Щеки Матильды довольно порозовели. — мне действительно очень и очень повезло…
— От такой невесты не хочется отходить ни на шаг, — гнул свою линию маг. — Ни днем, ни вечером.
Дураком Джошуа не был. Намеки понимал.
— Да, — важно кивнул он. — Вот вчера вечером я долго разговаривал с леди Элизабет. Я все больше и больше восхищаюсь моей будущей родственницей. Ты ведь не против, дорогая, если она после свадьбы будет часто нас навещать? — но ответа ждать не стал, продолжил. — Потом немного времени провел с Матильдой. У нас есть столько вопросов, чтобы обговорить, а времени, как обычно, не хватает. А вот ночью …
— Ночью он был в своей комнате, — от нервозной леди такой уверенности и твердости никто не ждал. — Всю ночь. Один. Я могу подтвердить.
— Неужели? Вы всю ночь караулили у двери? — вот как у Оскар так получается? Говорит с каменным лицом и не понятно: то ли всерьез, то ли с сарказмом.
— Нет, я тоже была у себя. И крепко спала! — пятна на щеках девушки стали из розовых ярко-алыми.
— Да, моя дорогая невеста права, — на тонких, ярких, словно искусно подкрашенных губах Джошуа появилась легкая улыбка. — Я всю ночь был у себя в комнате и очень крепко спал.
— А вот дядюшка опять гулял по коридорам! — Матильда решила перевести внимание мага на другую подозрительную личность. — Вот куда, скажите, он ходит каждую ночь, а?
— Тут нет ничего удивительного, — Шарлотта передернула плечами. — Малышка Элена не может заснуть без сказок. Долго ворочается, а потом плохо спит. Он ходит читать. Недавно они начали сборник Шарля Перо.
— Не лучший выбор, я бы сказал, — Фергус вытер пот. Ему было жарко, да и не привык он ходить дольше чем от письменного стола до стеллажа с книгами.
— О! Вот мы и пришли! — воскликнула Матильда, с радостью рванув за поворот тропинки. За разросшимися кустами и в самом деле оказалась небольшая деревянная пристань. Несколько привязанных лодочек покачивались на волнах. Такие маленькие, выкрашенные в белый цвет, они казались хрупкими, как яичные скорлупки.
Криста вдруг почувствовала острый приступ водобоязни. Нет, она-то хорошо плавала, но не в том многослойном наряде, который по какой-то прихоти называли легким утренним платьем.
Нервно сглотнула и Миранда.
— Ну наконец-то! — проворчал Эдуард Лэнгфорд, подымаясь с нагретых досок причала. Он поднял с корзины для пикника свой сюртук и небрежно отряхнул его. — Я подумал, что после прогулки никто не откажется от легких закусок.
— Как мило, — пролепетала Шарлота. — Там, надеюсь, нет сыра и чеснока?
— Хорошо, — Матильда тоже нацепила маску довольной жизнью юной леди. — Давайте решим, кто на какой лодке поплывет.