Каникулы в Лимстоке - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я остановился и оглядел нижнюю часть книжной полки в поискахкниги потяжелее, чтобы использовать ее как пресс и заложить фотографию междустраницами. Там нашелся увесистый том чьих-то проповедей.
Книга в моих руках неожиданно раскрылась сама. В следующуюминуту я понял почему. Часть страниц в ее середине была аккуратно вырезана.
Я застыл, уставившись на книгу. Потом взглянул на титул.Книга была издана в 1840 году.
Тут не могло быть никаких сомнений. Я смотрел на книгу, изстраниц которой были составлены анонимные письма. Кто вырезал их?
Ну, для начала это могла быть сама Эмили Бэртон. Она была,быть может, наиболее очевидной кандидатурой. Или же это могла быть Патридж.
Но были и другие возможности. Страницы мог вырезать некто,остававшийся один в этой комнате, некий гость, например, сидевший здесь иожидавший мисс Эмили. Или любой человек, пришедший по делу.
Нет, это не годилось. Я заметил однажды, что клерка избанка, пришедшего ко мне, Патридж провела в маленький кабинет в задней частидома. Очевидно, это было здесь в обычае.
Итак, гость?.. Некто «с хорошим социальным положением».Мистер Пай? Айми Гриффитс? Миссис Дан-Кэлтроп?
Прозвенел гонг, и я пошел обедать. Позже, в гостиной, япродемонстрировал Джоанне мою находку.
Мы обсуждали это с разных сторон. Потом я отнес книгу вполицейский участок.
Там по поводу находки возликовали, и меня хлопали по спине,выражая таким образом беспредельный восторг.
Грэйвса не было в тот момент, но был Нэш, и он тут жепозвонил Грэйвсу. Они должны были исследовать книгу на предмет наличияотпечатков пальцев, хотя Нэш и не надеялся их найти. Я мог бы и сразу сказать,что искать нечего. Там могли быть отпечатки лишь мои и Патридж, и ничьи больше,что прекрасно продемонстрировало бы добросовестность Патридж при вытираниипыли.
Я спросил Нэша, как идут дела.
– Мы сужаем круг поисков, мистер Бартон. Мы исключаемтех людей, которые не могли быть в том месте.
– А-а, – сказал я. – И кто же остается?
– Мисс Гинч. У нее вчера была назначена встреча склиентом на дому. Тот дом расположен недалеко от дороги на Комб-Экр, а этадорога идет мимо дома Симмингтонов. Проходя там, она могла как миновать дом,так и войти в него… Неделей раньше, в тот день, когда пришло анонимное письмо имиссис Симмингтон покончила с собой, она последний день работала в контореСиммингтона. Мистер Симмингтон сначала полагал, что она не выходила изпомещения в тот день. У него весь день был сэр Генри Лашингтон, и они время отвремени звонили мисс Гинч. Я, однако, выяснил, что она выходила между тремя ичетырьмя. В конторе иссяк запас дорогих марок, и она выходила, чтобы их купить.Мог бы сбегать и рассыльный, но мисс Гинч предпочла пойти сама, сказав, что унее болит голова и ей нужно выйти на воздух. Она отсутствовала не слишкомдолго.
– Но достаточно долго?
– Да, достаточно долго для того, чтобы быстро пройти вдругой конец городка, опустить письмо в ящик и поспешить обратно. Я долженсказать тем не менее, что я не нашел никого, кто видел бы ее неподалеку от домаСиммингтонов.
– А ее должны были заметить?
– Могли заметить, а могли и не заметить.
– Кто же еще в вашем списке?
Нэш как-то странно смотрел прямо перед собой.
– Вы же понимаете, мы не можем исключить никого –вообще никого…
– Конечно, – сказал я. – Я это понимаю.
Нэш очень серьезно произнес:
– Мисс Гриффитс вчера ездила в Бентон на встречускаутов. Она вернулась очень поздно.
– Не думаете же вы…
– Нет, я не думаю. Но я не знаю. Мисс Гриффитс кажетсяна редкость нормальной, здравомыслящей женщиной, но, повторяю, я не знаю.
– А как насчет предыдущей недели? Она могла броситьписьмо в ящик?
– Это возможно. Она ходила по магазинам в тотдень. – Он помолчал. – То же относится и к мисс Эмили Бэртон. Онавчера с утра ушла по магазинам; и она навещала кого-то из своих друзей, проходякак раз мимо дома Симмингтонов, неделей раньше.
Я недоверчиво покачал головой. Я понимал, что обнаружениеизрезанной книги в «Литтл Фюрц» привлекает внимание к владелице этого дома, нокогда я вспоминал мисс Эмили, входящую вчера, – такую сияющую, исчастливую, и взволнованную…
Черт побери… взволнованную… Да, взволнованную – розовыещеки… сверкающие глаза… уж не потому ли?.. не потому ли?..
Я тупо сказал:
– Это дело для меня вредно! Что-то видеть… что-товоображать…
Нэш сочувствующе кивнул:
– Да, это не слишком приятно – рассматривать хорошихзнакомых как возможных безумных преступников.
Он помедлил минуту, затем продолжил:
– Следующий – мистер Пай…
Я живо воскликнул:
– Так вы и его учли?!
Нэш улыбнулся.
– О да, мы и его учли. Очень любопытный характер… нет,я бы сказал, очень милый характер. У него нет алиби. В обоих случаях он был всаду, совершенно один.
– Значит, вы подозреваете не только женщин?
– Я не думаю, что письма писал мужчина, я даже уверен,и Грэйвс тоже; пусть даже этот мужчина – мистер Пай, о котором говорят, что онимеет в характере ненормальные, женские черты. Но мы проверяем всех, имея ввиду вчерашний день. Это убийство, видите ли. Вы вне подозрений, –усмехнулся он, – и ваша сестра тоже, и мистер Симмингтон не выходил изконторы, и доктор Гриффитс был на обходе в другом конце города, а я проверилвсе его визиты.
Он снова помолчал, снова улыбнулся и сказал:
– Как видите, мы скрупулезны.
Я медленно произнес:
– Таким образом, ваша задача – выбрать из этих троих?Мистер Пай, мисс Гриффитс, маленькая мисс Бэртон?
– О, нет, нет, у нас есть еще кое-кто, включая исупругу викария.
– Вы подозреваете ее?
– Мы подозреваем всех, а миссис Дан-Кэлтроп заметноненормальна, если вы понимаете, что я имею в виду. В общем, она могла этосделать. Вчера днем она была в лесу, любовалась на птичек, – но птички немогут этого подтвердить.
Он внезапно замолчал, так как в полицейский участок вошелОуэн Гриффитс.
– Привет, Нэш. Я слышал, вы везде искали меня утром.Что-нибудь важное?
– Дознание в пятницу, если это вас устроит, доктор.