Изумрудный атлас. Огненная летопись - Джон Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лучшее лекарство! – поддакнул Джейк, выдувая очередное колечко.
– Курение вредно! Га-га-га!
– И главное, кто бы рассуждал о вреде и пользе, – продолжал разглагольствовать Джейк. – Скажите, мастер Жуки, разве мы не предупреждали ее, что не следует заходить в шатры к ведьмам?
– Предупреждали, – охотно отозвался Жуки. – Мы ее предупредили, но она сделала все наоборот.
– Ладно, – сдалась Кейт. – Вы правы. В следующий раз я непременно вас послушаюсь.
– То-то, – сказал Жуки. – Потому что мы не всегда сможем вовремя разыскать Рэйфа, чтобы он успел спасти тебя.
– Значит, это Рэйф… это он принес меня сюда?
– Ага, – ответил Жуки. – Ты же вырубилась. Ему пришлось всю дорогу тащить тебя на себе.
Кейт вспомнила об одеяле, которым были укрыты ее ноги, и подумала: неужели это сделал тот сердитый мальчик из переулка?
– Где он?
– Скажите пожалуйста, ну разве не поразительная перемена настроения, мастер Джейк? – широко ухмыльнулся Жуки. – Кое-кто вдруг воспылал желанием увидеть старину Рэйфа!
– И не говорите, мастер Жуки! Да она в него втюрилась, верно?
Кейт почувствовала, как у нее вспыхнули щеки, и обрадовалась, что в комнате так темно и накурено.
– Я просто хотела поблагодарить его за то, что он спас мне жизнь.
– Он вообще-то занятой джентльмен, Рэйф, то есть, – ответил Жуки. – Он велел нам присмотреть за тобой, чтобы ты опять не ударилась в бега.
– Хотя вряд ли ты теперь сбежишь, раз надумала выйти за него замуж, – сказал Джейк.
– Это точно! Очень навряд ли.
– Тебе надо открыть магазин. Под названием Я-хочу-выйти-за-Рэйфа-и-завести-сотню-детишек.
К счастью, Кейт хватило ума понять, что мальчишки нарочно ее поддевают, поэтому она пропустила их колкости мимо ушей.
– Где я?
– В секретном убежище, где ж еще?
– Что еще за секретное убежище?
– Что за убежище? – переспросил Джейк. – Наше убежище! Секретное убежище самой беспощадной, самой знаменитой и самой лучшей шайки во всем Нью-Йорке!
– И вообще везде! – добавил Жуки.
– Ага, лучшие на свете – это мы. Дикари!
Секретное убежище – Кейт лежала в его задней комнате – оказалось старой, заброшенной церковью. Должно быть, когда-то это было грандиозное здание, ибо войдя в центральный неф, Кейт была потрясена размерами храма. Каменные колонны вздымались на восемьдесят футов к сводчатому потолку. Огромные витражные окна были частично разбиты и заколочены досками, но сквозь уцелевшие стекла внутрь красиво и таинственно струились лучи зеленого, желтого, красного и синего света. Но вместо церковных скамей в огромном зале выстроились ряды коек, отгороженных друг от друга простынями, и в первый момент Кейт показалось, будто она видит перед собой огромную приютскую спальню.
В помещении было не меньше двадцати ребятишек, мальчиков и девочек, в основном возраста Джейка и Жуки. Следуя за своими провожатыми мимо рядов коек, Кейт с удивлением отметила про себя, что все эти дети (прямо сказать, не слишком чистые и хорошо одетые) выглядели сытыми, веселыми и вполне довольными жизнью. Богатый опыт путешествий по приютам научил Кейт и ее брата с сестрой с порога чувствовать атмосферу любого места. Какое тут царит настроение – счастливое, грустное, отчаянное? Злые тут дети и взрослые или добрые?
Сейчас Кейт сразу поняла, что попала в хорошее место.
Посреди церкви перед большим столом собралась группка мальчиков и девочек, занятых сортировкой огромной груды вещей – здесь были часы и шелковые носовые платки, кольца и ожерелья, серьги и маленькие резные шкатулочки, шубки и накидки – а какой-то мальчик тщательно записывал в большую амбарную книгу каждый предмет, который называли ему дети.
– Что это? – спросила Кейт.
– Оприходуют дневную добычу, – ответил Жуки.
– Что значит – «дневная добыча»?
– То, что принесли сюда разные команды. Чертовски неплохой нынче улов!
Когда смысл его слов дошел до Кейт, она поняла, что вся эта огромная куча добра была…
– Постой, значит вы воры!
– Ну да, – ответил Жуки и приосанился, горделиво просунув большие пальцы рук под подтяжки. – Лучшие воры во всем Нью-Йорке!
– Или в Бруклине, – сказал Джейк.
– Или там, – не стал спорить Жуки. – Хотя мы там никогда не были.
Кейт понимала, что злиться на этих детей было исключительно глупо, но все-таки не удержалась.
– Значит, вот какая у вас шайка! Воровская!
– Ага, – безмятежно отозвались мальчики. – И всему, что мы умеем, нас научил Рэйф!
– Он лучший, Рэйф, – сказал Джейк.
– Самый лучший, – подтвердил Жуки.
– Великолепно, – сказала Кейт, прикусив язык. – Просто великолепно!
Согласившись, что это и в самом деле лучше некуда, Джейк и Жуки спросили у ребят, где искать Рэйфа, и были направлены в класс.
– Чему же он учит? – снова не сдержалась Кейт. – Чистить карманы? Вламываться в дома?
Но мальчики только рассмеялись и повели ее дальше. Пройдя через коридор в задней части церкви, они очутились в ярко освещенной комнате с деревянным полом и огромным камином. Когда Кейт и ее спутники переступили порог, мальчик по имени Рэйф, который спас Кейт в переулке, раздувал огонь, так что пламя полыхало и трещало как сумасшедшее. Около десятка ребятишек, все младше Джейка и Жуки, сидели на полу, глядя на своего наставника. Узкоплечая нервная девочка стояла сбоку от Рэйфа.
Приглядевшись, Кейт увидела незажженную свечу, стоявшую возле камина.
– Готова? – спросил Рэйф у девочки.
Та кивнула, хотя вид у нее был напуганный. Никто из детей не произнес ни слова и не шелохнулся.
– Что тут происходит? – шепотом спросила Кейт.
– Гляди! – шикнул на нее Жуки.
Рэйф положил руку на плечо девочки.
– Тогда давай.
И девочка сунула тонкую, дрожащую ручку прямо в огонь…
– Нет!
Кейт бросилась вперед и оттащила девочку от камина. Она успела как раз вовремя: девочка нисколько не обожглась, а Кейт крепко прижала ее к себе, словно боялась, что мальчик попытается отнять свою ученицу.
– Что ты вытворяешь? – завопила она.
Рэйф бесстрастно воззрился на нее.
– Здоров, Рэйф! – весело сказал Жуки. Они с Джейком остались стоять возле двери. – Мы приглядели за ней, как ты просил.
– Она не сбежала, потому что втрескалась в тебя по уши, – добавил Джейк.
– Разумеется, – поспешила вставить Кейт, – это вранье!