Скорбный урожай - Дженнифер Роу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мартин прошмыгнул к письменному столу и бесшумно опустился на табурет, стараясь слиться с мебелью, ведь именно этого и хотел от него Тоби. Констебль достал блокнот с ручкой и принялся механически записывать первые стандартные вопросы и ответы. Он понятия не имел, с какой целью Тоби затеял этот допрос, но надеялся, что шеф не станет слишком наседать на красавицу Анну. Мартина не оставляло странное ощущение, будто он где-то видел ее раньше. Хотя ему никогда не приходилось встречать элегантных, утонченных девушек вроде миссис Трелор. Даже не верилось, что эта женщина была замужем за тем тщедушным, похожим на хорька малым с безвольным подбородком и модными усиками, которого нашли под яблоней. Неудивительно, что их браку пришел конец.
Мартин вдруг ощутил острое сочувствие к мертвому Дэмиену Трелору. Влажные травинки прилипли к его холеным рыжеватым усам; капюшон дорогой стеганой куртки, надетый поверх щегольской лыжной шапки, обрамлял искаженное мукой лицо; модные потертые джинсы и изящные ботинки на высоких каблуках покрылись грязью. Беднягу сослали в гараж, пока его нежная, прелестная жена сладко спала вдали от него под одной крышей со своим многочисленным семейством. Его нашли в саду, где он воровал яблоки. Там он встретил позорную, унизительную смерть. Совсем один, даже не успев понять, что пошло не так. А утром его мертвое тело начали осматривать со всех сторон, ощупывать, изучать, фотографировать и обсуждать люди, которых он не знал. Тоби тоже, озадаченно хмурясь, что-то искал на теле… что? Теперь тело повезли на вскрытие, последнее унижение ожидало Дэмиена в морге. Наверное, ни одному члену этой семьи прежде не делали вскрытия.
– …Значит, ваш муж хотел восстановить отношения, но вы отказались?
Анна подняла глаза. Она казалась глубоко несчастной.
– Да… я… не видела в этом смысла. – Бледный румянец тронул ее щеки и лоб.
«Давай же, старый мерзавец, – подумал Мартин. – Помоги ей». Но он слишком хорошо знал Тоби: тот вовсе не собирался подсказывать девушке ответы, напротив, ему хотелось выжать из нее как можно больше.
– Кончилось тем, что мама пришла к Дэмиену – в его антикварный магазин – и попросила больше не искать встреч со мной. Она объяснила, как это меня огорчает. И с тех пор он не показывался. До вчерашнего вечера… – Анна внезапно замолчала.
– Когда он пришел… – подсказал Тоби.
– Дэмиен хотел увидеться с Джилл Мишн, как она вам и говорила. – Анна снова опустила глаза на свои руки.
«Голос у нее какой-то странный, – подумал Мартин. – Тоби наверняка решил, что она нарочно прячет глаза». Теперь Макглинчи и сам засомневался: может, Анна что-то скрывает? Одному богу известно, какие чувства испытывала эта женщина к покойному мужу, но уж точно не равнодушие, которое она старательно изображала.
– Это он так сказал, миссис Трелор. Но истинная ли это причина – как по-вашему?
– Я уверена, что да, – безучастно произнесла Анна и снова посмотрела Тоби в глаза. – Сержант Тоби, простите меня, но разве теперь все это имеет значение? Дэмиен мертв. Он стал жертвой несчастного случая. Вот и все, не так ли?
Тоби подался вперед, положив на колени свои огромные ручищи. Рубашка на груди, там, где оторвалась пуговица, разошлась, и показалась не слишком чистая белая майка. Анна заметила это, но быстро перевела взгляд на лицо Тоби.
– В том-то и дело, миссис Трелор. Я не думаю, что это… так, – тихо ответил сержант.
– Послушайте, я не… – Глаза Анны округлились, щеки вспыхнули. Она с усилием сглотнула комок в горле и продолжила: – Не понимаю. Вы думаете, что Дэмиена…
– Мы не исключаем самоубийство, миссис Трелор.
– Самоубийство? – В голосе Анны послышалось облегчение, едва ли не радость. – О нет. Боже, нет. Он бы никогда… – Она оборвала себя и побледнела.
– Я допускаю такую версию, – проговорил Тоби. – Человек бурного темперамента стремился вернуть женщину, но не сумел. Возможно, решил свести счеты с жизнью, причем намеренно выбрал такие способ и место, чтобы заставить жену почувствовать себя виноватой. Мне и раньше доводилось видеть подобное.
Некоторое время Анна молчала. На ее лице отражались самые противоречивые чувства. «Она пытается принять новую для себя мысль, – предположил Мартин. – Наверное, теперь взглянула иначе на мужчину, которого, как ей представлялось, хорошо знала».
– Да, такое возможно. То есть, я хочу сказать, ваше объяснение звучит убедительно. – Анна грустно улыбнулась Тоби. – Дэмиен всегда излишне драматизировал события. Признаюсь, поначалу вы меня озадачили, но потом я подумала, что нельзя исключить и этого… если речь не идет о несчастном случае. Вы считаете, Дэмиен что-то принял?
– Послушайте, миссис Трелор, пока я ничего не думаю. – Тоби с улыбкой развел руками. Эта теплая, добродушная улыбка, казалось, разрядила атмосферу; даже Мартин в своем углу почувствовал, как напряжение в комнате ослабло, и Анна немного успокоилась. – Я просто делаю все возможное, чтобы добраться до истины.
– Да, конечно, сержант Тоби, я понимаю, – кивнула Анна. – Могу я еще чем-то помочь?
– Нет… вряд ли… – пробормотал Тоби, глядя в блокнот.
Анна встала.
– О, одну минутку! – воскликнул сержант. – Как глупо с моей стороны. Разумеется… мне нужно спросить вас еще кое о чем.
Анна опустилась на кушетку с вымученной терпеливой улыбкой. Должно быть, переняла ее от матери, решил Мартин.
– Учитывая обстоятельства, о которых мы сейчас говорили, мне важно знать, когда мистера Трелора в последний раз видели в доме.
– Но ведь мы уже все рассказали вам! – тихо отозвалась Анна. – Он ушел в гараж около десяти пятнадцати.
– И с тех пор его больше никто не видел?
– Ну, я не могу говорить за других, – пожала плечами Анна. Ее бледные щеки снова порозовели. – Хотя, не сомневаюсь, все скажут вам то же самое. Во всяком случае, я его больше не видела.
– Вы отправились спать примерно…
– Около одиннадцати.
– И не выходили из дома?
– Нет, зачем? Было страшно холодно.
– Вы не видели и не слышали, как кто-нибудь другой выходил?
– Моя дверь была закрыта. У меня очень чуткий сон, и я всегда ее закрываю.
– Значит, ночью вы ничего не слышали. Похоже, вам повезло. В старом доме, где нет ковров! Вот уж не думал, что те, кто чутко спит…
– Ну, вообще-то… знаете, наверное, я все же… хм… дайте-ка подумать… ну да, я слышала какой-то шум в холле после часа ночи. Жена моего брата испугалась и закричала, потом раздались голоса.
– Вы не могли бы назвать точное время, миссис Трелор?
– Нет. Хотя… за несколько минут до этого часы пробили четверть. Значит, было приблизительно двадцать минут второго. Но, послушайте, мой брат сам расскажет вам…
– Конечно, – успокоил Анну сержант. – Что ж, спасибо, миссис Трелор, не стану вас больше задерживать.