Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Скорбный урожай - Дженнифер Роу

Скорбный урожай - Дженнифер Роу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 92
Перейти на страницу:

– Проснулся примерно в полшестого, на душе было паршиво. Я ругал себя последними словами, – признался Бедфорд и наклонился вперед, заглядывая Тоби в глаза.

Мартин поймал себя на мысли, что такому, как Ник, нельзя не поверить. Он казался честным и открытым парнем.

– Однако вернулись вы только в десятом часу, мистер Бедфорд. Почему? – поинтересовался Тоби.

«Готов поспорить, старому шельмецу просто любопытно», – усмехнулся про себя Мартин.

– Ну, знаете, я чувствовал себя довольно глупо, и, по правде сказать, мне вовсе не улыбалась мысль прийти с повинной и получить нагоняй. Я посидел, послушал радио, потом купил газету. – Внезапно Бедфорд выпрямился, глаза его оживленно блеснули. – Слушайте, думаю, тот парень в газетном киоске на Беллберд-кроссинг меня запомнил, потому что я заодно купил шоколадку и спросил, где можно выпить кофе. Было около семи. – Ник взволнованно следил, как Мартин записывает его слова.

«Бедняга, – подумал Мартин. – И что, по-твоему, это доказывает? Медэксперт сказал, что смерть Трелора наступила задолго до восьми часов, когда в дом прибыла полиция. Бедфорд запросто мог дать ему отраву, а затем скрыться, чтобы появиться на Беллберд в семь часов утра».

– Возле автомастерской я выпил чашку кофе, – тем временем продолжал Ник, явно повеселевший, оттого что его историю кто-то мог подтвердить. – Там никого не было, так что никто меня не видел. – Он снова взглянул на Мартина, на этот раз с мольбой.

Мартин низко опустил голову и быстрее застрочил в блокноте.

– Значит, вы прочли газету, выпили кофе и поехали, верно? – пробормотал Тоби.

Ник кивнул и произнес:

– Вот, пожалуй, и все. – Он развел грязными руками. – Да, еще на обратном пути я остановился и набрал для Джилл у дороги цветов… мы с ней слегка повздорили.

Тоби улыбнулся.

– Значит, вы слегка повздорили, мистер Бедфорд, – повторил он, не поднимая глаз. – Я не ошибусь, если предположу, что причиной размолвки стал мистер Дэмиен Трелор?

В гостиной Бетси снова взяла командование на себя.

– Теперь главное – быть полностью откровенными и рассказать инспектору все, что он захочет знать, – решительно заявила она. – Нам нечего бояться. Но, совершенно очевидно, как сказал Джереми, у полицейского есть сомнения. Значит, мы должны ему объяснить, чтобы он понял раз и навсегда: произошла ужасная случайность! Конечно, бедный Дэмиен мог покончить с собой. Он был несчастлив, мы все это видели. Правда? – Она обвела блестящими, как бусины, глазами хмурые, измученные лица остальных, пронизав взглядом каждого, и оживленно закивала.

Кейт кольнула жалость к ней. Бетси нисколько не сомневалась, что все окончится благополучно. Она твердо верила, что ее уютная семейная лодка не разобьется в щепки, что Анна не способна на отчаянную выходку, что Элис не выжила из ума, а Ник, уважаемый преподаватель, которого она так часто называла почти что членом семьи, никак не мог уподобиться преступным элементам общества.

– Бетси, я понимаю, что вы хотите сказать, но Ник сейчас там, у них… – Взгляд Джилл метнулся к Анне и снова вернулся к Бетси. Веки ее припухли от слез. А голубые глаза без косметики казались по-детски бесхитростными и беззащитными.

– С Ником все будет хорошо, Джилл, ты ведь это знаешь. Как только полицейские поговорят с ним, им сразу станет ясно, что он не имеет отношения к случившемуся. Я понимаю, ты чувствуешь себя ответственной за то, что он оказался в неловком положении, и тебя это мучает. Представляю, что бы испытывала я. – В холодных глазах Бетси читалось осуждение, но тон оставался сдержанным. – Ник взрослый, конечно, он все поймет и простит. Сейчас ему нужна твоя поддержка, твое спокойствие. Ты должна взять себя в руки и стать для него опорой.

Джилл встала и повернулась к Бетси спиной. Щеки ее пылали.

– Я прогуляюсь по саду, – обратилась она к Джереми. – Если понадоблюсь полиции, крикни мне. – И стремительно вышла, закрыв за собой дверь.

Бетси оглядела гостиную.

– Посеешь ветер – пожнешь бурю. – Она укоризненно покачала головой. – Жестокий урок для Джилл. Но Ник – замечательный человек, и, наверное, все кончится хорошо. Такие вещи нередко случаются, – добавила Бетси с живостью. – Возможно, это даже к лучшему для нашего дорогого Ника и Джилл. Раньше они просто плыли по течению, а теперь им придется задуматься. Быть может, добрая ссора вроде этой лишь укрепит их отношения. Мне не раз приходилось наблюдать подобные примеры.

Кейт задержала взгляд на Бетси. Казалось, эта поразительная женщина могла убедить себя в чем угодно. Но больше всего изумляла ее совершеннейшая глухота к чувствам других.

Отворилась дверь. Появился Ник с молодым полицейским. Ник выглядел бледным и напряженным. Не увидев в гостиной Джилл, он вскинул брови и вопросительно взглянул на Джереми.

– Она позади дома, приятель, – пробормотал тот.

Ник, не сказав ни слова, ушел.

– Сержант Тоби хотел бы побеседовать с мисс Элис Олкотт. Не могли бы вы пройти со мной? – официальным тоном произнес молодой констебль.

– А, настала моя очередь, верно, сынок? – усмехнулась тетушка Элис, вцепившись в подлокотники кресла.

– Думаю, мне следует пойти вместе с тетей, – поспешно вмешалась Бетси. – Она пожилая женщина и не вполне здорова.

– Не суйся в это дело, Бет! – резко осадила ее Элис и с усилием поднялась. – Слава богу, я еще не старая рухлядь, хоть тебе и нравится так думать.

– Тетя Элис, я лишь…

– Я сказала, не вмешивайся! – прогремела старуха на всю комнату, и Бетси испуганно отпрянула. – Вообще-то я хочу, чтобы со мной пошла эта женщина-адвокат. – Элис ткнула пальцем в сторону Берди.

– Ну, мэм, сержант Тоби… – промямлил Мартин.

– Послушайте, если ваш сержант желает поговорить со мной, я пойду, но только при условии, что со мной будет мой адвокат. А это она. Верно, мисс?

– Конечно, я пойду с вами, если вы хотите, мисс Олкотт, но… – начала Берди.

– Остальное потом, – раздраженно перебила ее Элис. – Просто идем со мной.

Она решительно направилась к двери.

Берди, насмешливо приподняв брови, встала и последовала за ней. Мартин поспешил за ними, стараясь избегать сверкающего взгляда Бетси.

Глава 8 Паутина

– Слава богу, что мы от него наконец избавились. Если это был несчастный случай, то, по мне, нам крупно повезло. А если нет – тот, кто это сделал, оказал нам всем добрую услугу, так и знайте. – Элис с вызовом посмотрела на Тоби из-под сердито насупленных бровей.

Он покосился на Берди, но та спокойно сидела, разглядывая свои руки. Сержант нахмурился.

– Мисс Олкотт, буду с вами совершенно откровенен. Я пока не знаю, был ли это несчастный случай, самоубийство или даже убийство. При осмотре тела и места, где его обнаружили, я кое-что заметил. Это настолько меня встревожило, что я не спешу делать вывод, будто мистер Трелор случайно отравился. А ведь я легко мог бы прийти к подобному заключению, поскольку возле тела лежало несколько огрызков, а покойный явно принял яд – его рвало и всякое такое. Вдобавок все слышали ваше предупреждение, что деревья обработаны пестицидами и могут быть опасны.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 92
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?