Буря столетия - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В темном холле Майк движется в сторону гостиной. Входит.
Обстановка вполне зловещая – от мебели только неясныеконтуры, ветер завывает, стучат ветви по стенам и стонут деревья.
Майк идет вперед, и фонарь все так же бьет в потолок из егокармана. Случайно Майк обо что-то споткнулся, и темное круглое катится по полу,задевает ножку кресла и отскакивает от рамы. Майк идет за ним, вынимает фонарьиз кармана, и мы на мгновение слепнем. Это Майк в поисках катившегося предметаслучайно посветил фонарем в камеру. Но нам все равно этого предмета не видно.Майк возвращает фонарь в карман, поднимает фотоаппарат и наклоняется.
ВСПЫШКА!
Мяч Дэви на полу, заляпанный кровью, похожий на кошмарнуюпланету, выныривает и снова исчезает во мраке.
В темной комнате Майк отрывает кусок ленты, пишет на нем«ВЕЩ. ДОК.» И прилепляет к мячу. Обходит кресло и направляет «поляроид» нателевизор.
ВСПЫШКА!
Разбитая вдребезги трубка. Сквозь зазубренную дыру виднеютсяэлектронные кишки. Как выбитый глаз. Затемнение.
Недоуменный Майк хмурится, глядя на телевизор. Они с Хэтчемточно слышали эту хреновину. Без сомнения. Он осторожно подходит,поворачивается и поднимает аппарат.
ВСПЫШКА!
Кресло Марты. Темное и окровавленное, зловещее, как орудиепытки. Рядом на столе все еще тарелка из-под печенья и измазанная кровью чашка.
Этот снимок Майк хочет повторить. Поднимает аппарат – иостанавливается. Смотрит…
На пространство над дверью между гостиной и холлом. Тамчто-то написано на обоях над притолокой. Видно-то нам видно, но слишком темно,чтобы прочесть. Майк наводит «поляроид» -
ВСПЫШКА!
Это послание, написанное кровью Марты Кларендон.
ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ
То ли мы его узнали, то ли нет. Затемнение.
Майк потрясен, и потрясен не слабо. Но свою работу оннамерен закончить. Наведя аппарат, он еще раз щелкает кресло.
ВСПЫШКА!
На этот раз поперек подлокотников лежит трость Линожа. Измазаннаякровью волчья голова рычит на вспышку. Если раньше не был ясен смысл рисунка наобоях, теперь сомнений не осталось.
Аппарат выпадает у Майка из рук. Если бы не ремень, он бышлепнулся на пол. У Майка подкашиваются колени – его можно понять. В прошлыйраз трости здесь не было. Удар ветра – такой силы, какой еще не было – и окноза спиной у Майка взрывается внутрь. Призрачными вихрями врывается в комнатуснег. Занавески колышутся, как руки привидения.
Майк вздрагивает от испуга (надеюсь, и мы тоже), но быстроприходит в себя. Пытается закрыть окно шторами. Их вытягивает наружу, и Майкподтаскивает к стене стол, чтобы их прижать. Снова поворачивается к креслуМарты… и этой неожиданной трости. Наклоняется, наводит «поляроид».
ВСПЫШКА!
Волчья голова на трости крупным планом.
Нам в лицо глядят оскаленные окровавленные зубы и глаза, каку волка-призрака при ударе молнии. Затемнение.
Майк стоит секунду, беря себя в руки. Кладет в карманпоследнюю фотографию, отрывает еще кусок ленты и лепит на трость. На лентепишет: ВЕЩ. ДОК. И ВОЗМ. ОРУДИЕ УБИЙСТВА.
Майк в темноте переходит в столовую дома. Снимает с серединыстола украшение в виде свечи и сосновой шишки, потом берет белую скатерть.
Выходит в холл и подходит к силуэту тела Марты. Подойдя,замечает что-то на стенке возле двери. Направив туда луч фонаря, Майк видит,что это вешалка для ключей в форме ключа. Посветив фонарем, Майк находит наборключей, который ему нужен. Снимает их с крючка.
Рука Майка вставляет ключ в дверь. На бирке старушечьейвязью Марты Кларендон написано: ВХОДНАЯ ДВЕРЬ.
Майк прячет ключи в карман и ставит камеру и кейс рядом наступени.
– Простите, миссис Кларендон, – говорит он.
Укрывает Марту скатертью, подбирает свои вещи. Потомоткрывает дверь на террасу ровно настолько, чтобы протиснуться, и выходит вревущую бурю. Уже ночь.
Ключом Марты Майк запирает дверь. Пробует ее, проверяя, чтоона заперлась. Потом поворачивается и идет по дорожке к своему вездеходу.
Камера показывает чей-то дом на Мэйн-стрит, но через почтисплошной снег он еле виден.
У Карверов на кухне сидят Джек, Анджела и Бастер. Генераторау них нет. Кухня освещена двумя керосиновыми лампами, и по углам лежат густыетени. Семья ужинает бутербродами и газированной водой. При каждом порыве ветра,от которого трещит дом, Анджела нервно оглядывается. Джек – ловец омаров, и онменьше волнуется насчет погоды (а чего волноваться, когда сидишь на твердойземле?). Он с Бастером играет в самолетик. Самолетом служит бутерброд скопченой колбасой, а ангаром для него – открытый рот Бастера. Джек подлетает(издавая все соответствующие самолетные звуки) и улетает вновь. Бастер от душисмеется. Папа такой смешной!
Снаружи рвущийся, хрустящий треск. Анджела хватает Джека заруку.
– Что это?
– Дерево, – отвечает Джек. – Судя по звуку, на заднем двореу Робишо. Даст Бог, им террасу не разбило.
Он снова начинает играть в самолет, на этот раз тотприземляется в рот Бастеру. Бастер откусывает кусок, с наслаждением жует.
– Джек, – спрашивает Анджела, – тебе обязательновозвращаться в магазин?
– Ага.
– Папа будет сторожить плохого дядю! – кричит Бастер. –Чтобы он не убежал! Я самолетик!
– Что да, то да, большой парень, – говорит Джек. И сновазаходит бутербродом в пике на рот Бастера и ерошит его волосы, глядя на Анджелусерьезным взглядом.
– Детка, это тяжелая ситуация, и каждый должен принятьучастие. А кроме того, я буду с Кирком. На дежурство ставят пары друзей.
– А у меня друг – Дон Билз! – объявляет Бастер. – Он умеетбыть обезьяной!
– Ага, – говорит Джек. – Он наверняка этому научился усвоего папы.
Энджи прыскает, прикрывая рот. Бастер начинает издаватьобезьяньи звуки и почесываться. Типичное поведение этого пятилетнего мальчиказа обедом. Родители относятся к нему с безоглядной любовью.
– Услышишь сирену – бери Бастера и езжай, – говорит Джек. –Знаешь что? Если будешь беспокоиться, не жди сирены – езжай сразу. Возьми снегоход.