Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Миссис Макгинти с жизнью рассталась - Агата Кристи

Миссис Макгинти с жизнью рассталась - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 59
Перейти на страницу:

Пуаро чуть помедлил у ворот, провел рукой по усам. В этуминуту из-за поворота сверху небыстро выкатилась машина, оттуда вылетел огрызокяблока и угодил Пуаро прямо в щеку.

Вздрогнув от неожиданности, Пуаро издал протестующий вопль.Машина остановилась, и в окошко высунулась голова.

– Извините. Я в вас попала?

Пуаро вознамерился ответить должным образом, но… минуточку…В окне машины он увидел весьма благородное лицо, густые брови, неухоженныеседые локоны – и в памяти вспыхнуло воспоминание. Свою роль сыграл и огрызокяблока.

– Боже мой! – воскликнул он. – Это же миссис Оливер!

Действительно, это была она – знаменитая писательница, автордетективных романов.

Воскликнув: «Господи, да это же месье Пуаро!» – романисткапредприняла попытку выбраться из машины. Машина была маленькая, а миссис Оливер– женщина большая. Пуаро поспешил ей на помощь.

Бормоча какие-то объяснения – «ноги затекли после долгойдороги», – миссис Оливер все-таки выбралась из машины, и этот процесс чем-тонапоминал извержение вулкана.

На дорогу также вывалилось множество яблок, веселой стайкойони побежали вниз под горку.

– Пакет лопнул, – объяснила миссис Оливер.

Со своего выступающего бюста она смахнула остатки наполовинусъеденного яблока, потом встряхнулась, как это делают большие ньюфаундленды.Последнее яблоко, укрывшееся в одной из многочисленных полостей и выемок еемогучей фигуры, присоединилось к своим братьям и сестрам.

– Жаль, что пакет лопнул, – сказала миссис Оливер. – Яблокия купила у Кокса. Впрочем, надеюсь, яблок на мою долю хватит и здесь, впровинции. Или не хватит? Может, весь свой урожай они продают на сторону? Внаши дни столько всего странного, просто диву даешься. Ну, месье Пуаро, как вы?Вы ведь живете не здесь, правда? Конечно, правда. Значит, вас привело сюдаубийство. Надеюсь, жертвой стала не моя хозяйка.

– А кто ваша хозяйка?

– Она оттуда. – Миссис Оливер показала головой. – Если тотдом и есть Лэбернемс, на полдороге с холма, налево сразу после церкви, так мнесказали. Да, это он. Что она за особа?

– А вы не знакомы?

– Нет, я сюда, можно сказать, по делу. По моей книге делаютпьесу, автор – Робин Апуорд. Предстоит обсудить детали, пройтись по тексту ивсе такое.

– Мадам, примите мои поздравления.

– Поздравлять особенно не с чем, – возразила миссис Оливер.– Пока все сплошь одни мучения. Не знаю, зачем дала себя в это втянуть. Я насвоих романах зарабатываю достаточно – большую часть, само собой, забираюткровопийцы, стоит мне заработать еще больше, они снова тут как тут, так чтоперенапрягаться особого смысла нет. Но вы не представляете, какая это мука –кто-то берет твоих героев и заставляет их говорить то, чего они никогда бы несказали, делать то, чего они никогда бы не сделали. А начинаешь возражать, вответ одно: «У театра свои законы». Ничего другого этот Робин Апуорд и слышатьне желает. Все говорят, что он очень башковитый. Если он такой башковитый,пусть напишет собственную пьесу и оставит моего бедного финна в покое. Ведь онтеперь даже не финн. Этот Робин сделал из него участника норвежскогоСопротивления. – Она провела рукой по волосам. – Куда девалась моя шляпа?

Пуаро заглянул в машину.

– Боюсь, мадам, вы на ней сидели.

– Похоже, – согласилась миссис Оливер, изучая следыкрушения. – Ну и ладно, – жизнерадостно продолжала она. – Все равно она мне ненравилась. Но взяла, подумала: вдруг в воскресенье придется идти в церковь?Архиепископ, правда, сказал мне, что можно обойтись и без шляпы, но я все равносчитаю – если приход старомодный, консервативный, лучше прийти в шляпе. Ладно,расскажите мне о вашем убийстве или что вас сюда привело. А наше убийство помните?

– Очень хорошо помню.

– Забавно было, правда? Я не имею в виду само убийство – внем как раз ничего забавного не было. А вот потом! Ну, кого лишили жизни на сейраз?

– Особа куда менее живописная, чем мистер Шайтана. Пожилаяподенщица, пять месяцев назад ее ограбили и убили. Возможно, вы об этом читали.Некая миссис Макгинти. Одного молодого человека судили и приговорили к смерти…

– А он не убивал, зато вы знаете, кто убийца, и хотите этодоказать, – быстро докончила миссис Оливер. – Очаровательно.

– Вы опережаете события, – признался Пуаро со вздохом. – Япока не знаю, кто убийца. Так что его сначала надо найти, а доказать еговиновность – дело и вовсе непростое.

– Вы, мужчины, такие медлительные, – пренебрежительнозаметила миссис Оливер. – Я скоро назову вам убийцу. Надо полагать, кто-нибудьиз местных? Дайте мне день-другой, чтобы оглядеться, и я принесу вам вашегоубийцу на тарелочке. Женская интуиция – вот чего вам не хватает. Ведь в делеШайтаны я оказалась права, разве не так?

Пуаро галантно промолчал – в том деле миссис Оливер сначалаподозревала одного, потом другого, потом третьего…

– Что с вас, мужчин, возьмешь, – снисходительно продолжаламиссис Оливер. – Если бы во главе Скотленд-Ярда стояла женщина…

Но эта затасканная тема повисла в воздухе – от дверейкоттеджа их кто-то окликнул.

– Здравствуйте, – сказал голос, приятный негромкий тенор. –Вы миссис Оливер?

– Она самая, – откликнулась миссис Оливер. Пуаро онапрошептала: – Не беспокойтесь. Буду молчать как рыба.

– Нет-нет, мадам. Хранить молчание как раз не надо. Наоборот– играем в открытую.

По тропинке к воротам вышел Робин Апуорд. Непокрытая голова,потертые серые фланелевые брюки, поношенная спортивная куртка. Немногорасположен к полноте, а так довольно интересный мужчина.

– Ариадна, драгоценная моя! – воскликнул он и тепло обнялписательницу.

Потом чуть шагнул в сторону, не опуская руки с ее плеча.

– Дорогая моя, у меня для второго акта есть потрясающаяидея.

– В самом деле? – спросила миссис Оливер без особогоэнтузиазма. – Это месье Эркюль Пуаро.

– Великолепно, – сказал Робин. – Вещи у вас есть?

– Да, в багажнике.

Робин выволок два чемодана.

– Тоска, и только, – скривился он. – Настоящих слуг у наснет. Только старушка Дженит. Да и ту все время щадить приходится. Жуткоенеудобство, правда? Тяжеленные у вас чемоданы. Бомбы там, что ли?

Спотыкаясь, он потащился по дорожке, потом крикнул черезплечо:

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?