Смертельный урок музыки - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Музыке, которую играли руки.
Руки.
Одни только руки.
Впечатление было такое, что я оказался в каком-то бредовом сне. Я никак не мог понять, что происходит. Я слышал, как доктор Визк влетел в зал следом за мной. Он с разбегу бросился на меня, вытянув руки вперед.
Мне все-таки удалось увернуться.
Доктор Визк не устоял на ногах и шлепнулся на пол. Он упал прямо на пузо и так проехал еще пару метров по натертому, скользкому полу. Его лицо побагровело от ярости.
Я наконец стряхнул с себя оцепенение.
Развернулся и бросился к выходу.
Но я недооценил доктора Визка. Я думал, он толстый и неуклюжий, но он оказался на удивление проворным. За какую-то долю секунды он вскочил на ноги и успел к двери раньше меня.
Мне пришлось остановиться.
Единственный путь к спасению был отрезан.
Доктор Визк наступал на меня.
Я попытался отскочить в сторону, но поскользнулся и упал.
Меня как будто накрыло волной оглушительной музыки. Музыка закружила меня и завертела в безумном вихре. Я поднял глаза. Руки летали над клавишами. Руки играли, играли…
Я попытался подняться.
Но поздно.
Доктор Визк с торжествующей и злорадной улыбкой уже тянул ко мне руки.
Сейчас он схватит меня, сейчас…
– Нет!
Я отчаянно дернулся, пытаясь встать на ноги.
Но доктор Визк успел схватить меня за ногу. И держал крепко.
– Ты не уйдешь от меня, Джерри, – проговорил он спокойно.
Странно, он даже не запыхался.
– Отпустите меня! Отпустите! – вопил я, пытаясь вырвать у него ногу.
Но доктор Визк обладал поразительной силой. Он словно зажал мою ногу в тисках.
– Помогите! Кто-нибудь… помогите! – орал я, пытаясь перекричать грохот музыки.
– Мне нужны твои руки, Джерри, – сказал доктор Визк. – Эти красивые руки.
– Нет! Отпустите меня! Отпустите! Вы не имеете права…
Двери неожиданно распахнулись. В зал вбежал мистер Тоджл. Он в замешательстве остановился в дверях и оглядел зал.
– Мистер Тоджл! – радостно завопил я. – Помогите мне! Он с ума сошел, доктор Визк. Помогите мне!
Мистер Тоджл удивленно вытаращился на нас.
– Не бойся, Джерри! – крикнул он мне. – Все будет в порядке.
– Помогите! Быстрее! – Я дергал ногами, пытаясь вырваться из железной хватки доктора Визка.
– Не бойся! – повторил мистер Тоджл.
– Джерри, тебе от меня не уйти! – визжал доктор Визк, пытаясь прижать меня к полу.
Мистер Тоджл сорвался с места. Я думал, он бросится мне на помощь. Но он направился к дальней стене. Там он открыл какую-то металлическую дверцу, которую я не заметил раньше. За ней оказалась какая-то штука вроде контрольного пульта.
– Не бойся! – крикнул он мне третий раз. Он нажал на какую-то кнопку на пульте.
И в ту же секунду доктор Визк отпустил мою ногу.
Я мгновенно вскочил.
Доктор Визк покачнулся и обрушился на пол бесформенной кучей. Его руки безжизненно обвисли. Глаза закрылись. Голова упала на грудь.
Он не шевелился.
Как будто умер.
До меня вдруг дошло, что он вообще не человек. Что это тоже машина. Робот.
– Ты как, Джерри? В порядке? – подлетел ко мне мистер Тоджл.
Только теперь я осознал, что меня всего трясет. Я мало что соображал. В голове оглушительно гремела музыка. Перед глазами все плыло.
Я закрыл уши руками, чтобы хотя бы чуть-чуть заглушить этот невыносимый грохот.
– Пожалуйста, сделайте так, чтобы они перестали играть! Скажите им, чтобы они перестали!
Мистер Тоджл вернулся к контрольному пульту и повернул там какой-то переключатель.
Музыка тут же стихла. Руки замерли над клавишами. Учителя прекратили кивать головой и неподвижно застыли.
– Роботы. Это все роботы, – растерянно пробормотал я.
Я все никак не мог успокоиться. Меня била дрожь.
Мистер Тоджл вернулся ко мне.
– С тобой все в порядке?
– Доктор Визк… он робот, – прошептал я. У меня дрожал голос. И не удивительно.
Я вообще весь дрожал. С головы до ног.
– Да. Он, может быть, лучшее из моих творений, – проговорил мистер Тоджл с довольной улыбкой и положил руку на неподвижное плечо доктора Визка. – Он совсем как живой, правда?
– А они… они тоже роботы? – Я обвел взглядом фигуры учителей, застывших каждый у своего рояля.
Мистер Тоджл кивнул.
– Так, примитивные аппараты, – небрежно махнул он рукой. – Далеко не такие продвинутые, как мой добрый приятель Визк.
– Вы… вы их сами придумали и сконструировали? – спросил я.
Мистер Тоджл с улыбкой кивнул:
– Сам.
Меня по-прежнему била дрожь. Было так плохо, что даже немного мутило.
– Спасибо, что вы его остановили. Наверное, что-то там у него сломалось… у доктора Визка… и он вышел из-под контроля. Мне… мне уже надо идти. Меня мама ждет. – Я сам удивился, как тихо и слабенько прозвучал мой голос.
Я развернулся и побрел к двери. Ноги были как ватные. Каждый шаг давался мне с трудом. Но я все-таки шел. Почти через силу.
– Не так быстро. – Мистер Тоджл шагнул за мной следом и положил руку мне на плечо.
– Что? – Я обернулся к нему.
– Ты сейчас никуда не пойдешь. – Если до этого мистер Тоджл улыбался, то теперь от его улыбки не осталось и следа. – Видишь ли, мне нужны твои руки.
– Что?
Он указал на один из роялей в самом дальнем углу. У рояля стоял учитель в сером костюме с застывшей улыбкой на неподвижном лице. Но над клавишами не было рук, зависших в пустоте.
– Это будет твой рояль, Джерри, – сказал мистер Тоджл.
– 3-зачем? – выдавил я, пятясь к двери. – 3-зачем вам нужны мои руки?
– Человеческие руки – слишком сложный инструмент. Его невозможно воспроизвести искусственно. Получится просто жалкая подделка.
Мистер Тоджл двинулся на меня, почесывая на ходу свою взлохмаченную черную бороду.
– Но…
Я сделал еще шаг назад.
– Я могу сделать так, чтобы руки играли красивую музыку. – Мистер Тоджл не сводил с меня глаз. – Я создал специальные компьютерные программы. Благодаря им одни руки играют гораздо лучше, чем сумел бы сыграть человек. Но я не могу сконструировать руки. Мне нужны настоящие руки. И я их беру у наших учеников.