Джамьянг Кхьенце Чокьи Лодро. Жизнь и эпоха - Дилго Кхьенце Ринпоче
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
183
Wyl. grib btsan.
184
Wyl. srog snying.
185
У-Цанг.
186
Дилго Кхьенце Ринпоче был расстроен, когда Кхьенце Чокьи Лодро рассказал ему, что уйдёт в паринирвану прежде него, поскольку очень не хотел, чтобы это произошло. Вот почему он не осмелился обратиться к нему с просьбой. В рамках тибетской культуры даже размышлять о смерти своего учителя считается очень неблагоприятным занятием, и это тоже сыграло роль в его решении не просить эти драгоценные записи.
187
Около пятнадцати дюймов, что является примерной длиной предплечья человека.
188
Это может быть опечатка в тибетском оригинале, поскольку Кхатог Ситу Чокьи Гьяцо умер в год Деревянного Быка (1925). – ДТР.
189
Wyl. po ti lung dbang.
190
Wyl. dgongs gtad byin rlabs.
191
Палден Лхамо, супруга Махакалы.
192
Подобные собрания проходят обычно в год Обезьяны, который выпадает соответственно каждые двенадцать лет.
193
Wyl. gsal snang.
194
Карма кагью.
195
Два уровня тантры – высшая ануттарайога и низшие тантры крия, упа и йога.
196
Подразумевается символическое освобождение умерших во время сжигания списка их имён.
197
Десятый и двадцать пятый дни тибетского календаря.
198
Он всегда носил все необходимые предметы одеяния монаха и следил, чтобы они были надлежащего цвета. Он никогда не позволял себе надевать что-либо, кроме этих одеяний, и никто ни разу не видел, чтобы он выглядел неопрятно. – КСП.
199
Проверяя подобные качества учителя сами, мы можем с помощью непосредственного наблюдения убедиться, насколько он действительно ими обладает, если, например, слышим, что он разговаривает с людьми вежливо, видим, что он дарует учения каждому ученику в соответствии с его способностями, понимаем, что он добр к своим ученикам и тому подобное. «С помощью косвенного наблюдения» означает, что мы, например, видим, что учитель не демонстрирует свою досаду, столкнувшись со страданиями сансары, а, наоборот, даёт молодому ученику совет о том, как практиковать отречение.
200
Санскр. Doha.
201
Wyl. don la gnas.
202
В тибетском тексте говорится «Западная Индия» – возможно, потому, что Киннаур, где родился Куну Лама, находится в западной части Кхама. Однако обычно говорится, что Киннаур расположен в Северной Индии.
203
Держатели трона основных монастырей школы ньингма.
204
Страна Малайя – место, где растут сандаловые деревья. Дилго Кхьенце Ринпоче использует образ ветров из Малайи, которые приносят аромат сандала, сравнивая это с тем, как распространялась слава о Кхьенце Чокьи Лодро. – КСП.
205
Эти два аспекта Дхармы – Дхарма, содержащаяся в текстах, и личная реализация этой Дхармы.
206
Wyl. pad ma bka’ thang.
207
Ринанг – регион, являющейся частью Риче и Нангчена. – КСП.
208
Другая резиденция Чокгьюра Лингпы.
209
Джамьянг Кхьенце Вангпо и Кхьенце Чокьи Лодро.
210
Кхенчен Джамьянг Гьялцен (1870–1940) был третьим кхенпо шедры в монастыре Дзонгсар.
211
Эти шесть орнаментов включают животных, которые используются для декорирования трона и ореола, – слонов, гаруд и так далее.
212
Форма Ямантаки.
213
Ученик Гампопы.
214
Два раздела астрологии – карци (наука о небесных светилах) и нагци (описывает, как хоронить умерших, делает предсказания-предостережения и тому подобное).
215
Wyl. khyung stag gnas phug.
216
Третий Кармапа.
217
Девятый Тай Ситу.
218
Седьмой месяц года согласно монгольскому и тибетскому календарям. – ДТР.
219
Wyl. khrus gsol. Ритуал, предназначенный для очищения несовершенств, который заключается в омовении водой тханок, книг и ступ.
220
Wyl. gter bum.
221
Великая драгоценная пилюля чёрного цвета.
222
Пилюля белой кристальной ступы.
223
Пилюля драгоценности, исполняющей желания.
224
Двадцать пять пилюль посвящения.
225
Пилюля великого лунного кристалла.
226
Драгоценный очищенный лунный кристалл.
227
«Чёрный» – поскольку, если эти подношения не использовать по назначению, они становятся ядом.
228
День рождения Гуру Ринпоче – очень благоприятный день.
229
Дословно «прямо и косвенно».
230
Киннаур находится в провинции Химачал-Прадеш, в регионе Лахул и Спити.
231
«Временное благо» – долгая жизнь, хорошее здоровье и так далее.
232
«Окончательное благо» – просветление.
233
Wyl. byabs khrus.
234
Традиционно двадцатичетырёхчасовой день разделяется на периоды, каждый из которых называется согласно двенадцати знакам тибетского календаря. – КСП.
235
Wyl. ’das rjes. Посмертные учения, которые мастер дарует своему ученику уже после своего ухода, обычно считаются учениями, полученными в чистом видении. Например, Гараб Дордже дал такие учения своему ученику Манджушримитре – «Циг Сум Не Дег» (Wyl. tshig gsum gnad brdegs) – «Три строки, указывающие самую суть», или «Выражение ключевых аспектов тремя фразами». – КСП.
236
Дворцовый монастырь в Гангтоке. – КСП.
237
Wyl. byang khrus.
238
Иными словами, «тело».