Краткая история семи убийств - Марлон Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да ну. Хрень какую-то несешь. Из Джемдауна за этим никто стоять не может. Даже если б и был кто, все б делалось по-другому.
– Ну, а может, кто-то сделал ей предложение, от которого невозможно отказаться. А так ничего личного. Я слышал, у нее о тебе нет ничего, кроме добрых слов.
– Да пусть отымеет себя бутылкой из-под колы.
– Зачем? Вообще это все не моего ума дело. Кто-то сделал ей предложение, от которого она не смогла отказаться. Улавливаешь? «Крестный отец», а? «Ни один сицилиец не сможет отказать в просьбе в день свадьбы своей дочери». Ха-ха.
– То есть все-таки за деньги?
– Да что вы за народ, ямайцы… С чувством юмора у вас туго.
– Так деньги или нет?
– Да не деньги. Для меня и для нее, во всяком случае. Я вот просто угодил не в то, блин, место не в то время. Ну, а ты уперся в более крупного врага.
– Крупнее, чем она? Боссы из Колумбии? Ну так я им мертвый не нужен. Для них наш бизнес значит больше, чем для нее. Это Джоси, а не она, вышел на них еще годы назад.
– Значит, этот еще крупнее Колумбии.
– Остается только Бог… Так боженька, что ли? А ты что за ангел – Гавриил? Михаил? Может, надо бы окропить эту дверь кровью агнца…
– Ха-ха-ха. Хоть бы кто предупредил меня насчет этого гребаного города.
– Чем уж он так плох, этот Нью-Йорк? Прожигай мечту, брат. Здесь для этого самое место. Делай, как я.
– Ты свое уже отделал.
– Дырка драная.
Мы оба смеемся.
– Не могу дождаться, чтобы сделать ноги из этого сраного города, – говорю я.
– А к кому бежишь-то?
– А? Что за вопрос такой?
– «Дын-дын», наверное, тугонький, неразработанный.
– Дын-дын?
– Ну, пися.
– А. Можно так и сказать.
– Значит, любишь ту cучку?
– Чего? Что за долбаный вопрос?
– Стало быть, любишь, видно по всему.
– Буровишь чё попало.
– Расскажи мне о ней.
– Перестань.
– Да брось ты. Я что, в «Нэшнл инкуайрер» сообщу, что ли?
– Перестань гнать.
– Да куда торопиться: я тут не единственный, кто на счетчике.
– Молчи давай.
– Она симпотная?
– Нет.
– Ты ее от людей бережешь?
– Как сказать…
– Значит, милашка. Как звать?
– Роки. Томас Аллен Бернстайн, но я его зову Роки. Теперь можешь заткнуться?
– Опа.
– Вот тебе и «опа». Попа. И не гони тут.
– Так он симпотный?
– Какого…
– Если ты из жопников, то хоть держи для себя лучшую попу.
– А что, так и поступлю. Попа у него, если вдуматься, и в самом деле ничего.
– Первым делом по жопе проверяешь? Ты случайно не с Ямайки родом?
– Жопа у него хороша. И лицо тоже. Ямочки. Да, у этого парня щеки с ямочками. Он все думает зарастить их щетиной, а я в душе против. И руки у него такие мужские, хотя он дня в своей жизни тяжелым трудом не занимался. А вот смеется, как суслик, – не смеется, а хихикает. И храпит. И…
– Да ладно, хватит уж о жопных делах.
– Хорошо поговорили. Даже жалко. Ты первый человек в этом гребаном городище, с кем хоть можно было поговорить по-людски.
Я встаю и подхожу к нему сзади. Притыкаю ствол через волосы к черепу.
– А тут кто-то был, когда ты залез? – спрашивает он. – Кто-нибудь здесь был?
– Нет. Никого не было.
– Ой, хорошо. Слава богу.
Я собираюсь спустить курок.
– Стой! Погоди! Повремени чуток. Ну как так: просто взять меня и жахнуть… А моя последняя просьба? Слышь, дай мне дозняк, а? Напоследок. Там у меня пакет сразу за теликом, уже начатый. Одну дорожку на дорожку. Мне по крайней мере будет все равно, как ты меня мочканешь.
– Да, блин, мне из этого города ноги делать надо.
– Тебе что, вспороть мешок и насыпать дозу жалко? Ну дай же человеку задурманиться. Разок, напоследок.
– Вы все, ямайцы, такие? У нас в Чикаго никто одновременно не употребляет и не торгует – во всяком случае, не своим запасом. Когда такое происходит, это всегда начало конца.
– Потому-то у вас, нынешних белых, и вид такой пресный. Нет у вас ни забав, ни приколов. Ты мне так и не скажешь, кто там на мою голову подписался, если не она?
– Не знаю, кореш. Значит, нюхать будешь?
– Ну, а как еще. Ты только дорожку насыпь. А то у меня обе руки заняты, если ты еще не заметил.
Я нахожу пакет – точнее, мешок с пакетами – между стойкой телевизора и стеной. Один из них вспарываю швейцарским ножиком и бросаю на стол. Кокаин высыпается.
– Ну делай дорожку, босс, не скупись, – говорит он.
Взяв порошок на лезвие ножа, я выкладываю на столешнице дорожку размером с сигару.
– Это ты для кого такую убойную простелил – для слона, что ли? Он ведь свалится.
– Ну так зато кайфанешь.
– Да от этого половину Флэтбуша торкнет.
Я выкладываю еще одну дорожку, мельче, размером со спичку.
– Мне ж трудно будет, со связанными-то руками.
– Прояви находчивость.
Ямаец пригибается к столу и накреняет влево голову, пытаясь втягивать порошок левой ноздрей. Затем бросает и подается вправо.
– Вот черт…
Он пробует снова, втягивает раз, другой, третий. Не получается.
– Не, это надо шприцем вводить.
– Я здесь не советчик и не помощник.
– Разъязви ее… Даже не верится. Вот же сука. Надо же, ведь все дело уже сделано! Ист-Виллидж и Бушвик под нами, более того, Джоси в Нью-Йорке. Как же оно сложится завтра, если не будет меня?
– Не знаю, дружок.
– Ее за это грохнут, помяни мое слово. Это же всеобщая война между нею и всеми ямайцами. Тут такое начнется… Она что, вообще, себе думает?
– Я же сказал: эта затея, похоже, не ее.
– Но это ведь она тебе про нее сказала. Так что все подтверждается… Ладно, все нормалёк. Так кто же там крупнее, чем Гризельда? А может, и сам Медельин… Я-то что, я мелкий делец, не более того. Кто же на меня так окрысился?
Не знаю зачем, но я подхожу к окну посмотреть, есть ли там кто-нибудь на обочине. Надо бы еще один ствол. И тут я кое-что припоминаю.
– Да, чуть не забыл. Она разговаривала не со мной, но сказала, что парень живет в Нью-Йорке. Что он взамен якобы нейтрализует «Иерархию донов» в Майами. Такая вот хрень.