Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик

Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик

Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик
Читать книгу
Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Читать электронную книги Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик можно лишь в ознакомительных целях, после ознакомления, рекомендуем вам приобрести платную версию книги, уважайте труд авторов!

Краткое содержание книги

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 125
Перейти на страницу:

Ким Бусик

Самкук саги

Т.1. Летописи Силла

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА

Этой книгой мы начинаем издание текста и русского перевода “Исторических записей трех государств” (Самкук саги) Ким Бусика — самого древнего из сохранившихся литературных памятников Кореи.

“Исторические записи трех государств”, составленные в 1145 г. и содержащие древние письменные источники, имеют исключительное значение для изучения раннего периода истории корейского народа.

Следуя традиции китайской историографии, Ким Бусик составил свое сочинение из следующих частей: летописей (***), хронологии (***), различных описаний (***) и биографий (***). Все сочинение состоит из 50 книг, из которых 12 книг (1—12) занимают “Летописи Силла” (***), 10 книг (13—22) — “Летописи Когурё”(***), 6 книг (23—28) — “Летописи Пэкче” (***), 3 книги (29—31) — “Хронология” (*** ), 9 книг (32—40) — “Описания” (*** ) и, наконец, 10 книг (41—50) — “Биографии” (***).

Сразу же после составления Самкук саги стали появляться печатные издания этого сочинения, но самые ранние из них (периода Коре) не сохранились, и сейчас наиболее древним считается ксилографическое издание (***), подготовленное в конце XIV в. Чин Ыгви (*** ) и Ким Году (***). На этом издании основывались наборные (***) тексты времени династии Ли и более поздние издания с современными (***) типографскими шрифтами (***) и в виде фотокопий (***).

В настоящем издании мы воспроизводим фотографическим способом текст экземпляра Самкук саги, хранящегося в Ленинградском отделении Института востоковедения Академии наук СССР.

Все наше издание Самкук саги предполагается осуществить в трех томах: в первый входят “Летописи Силла”, во второй — “Летописи Когурё и Пэкче”, в третий — “Описания и биографии”.

В этом томе мы даем текст и русский перевод “Летописей Силла”, примечания и исследование, посвященное некоторым вопросам социально-экономической истории государства Силла.

В заключение выражаем надежду, что читатели выскажут критические замечания и пожелания, которые помогут нам в дальнейшей работе над изданием Самкук саги.

ПРЕДИСЛОВИЕ

До настоящего времени на русский язык переведено крайне мало письменных памятников по истории Кореи дофеодального и феодального периода. Более ста лет назад Н. Я. Бичурин (Иакинф) в своей книге “Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена”[1] опубликовал материалы по истории народов Корейского полуострова с первых веков до новой эры до IX в. н. э., извлеченные из китайских династийных историй. Этим Бичурин положил начало научному изучению в России истории корейского народа. В 80-х годах XIX в. П. А. Дмитревский, издавая перевод японского источника “Записки переводчика... Отано Кигоро”[2], впервые в России опубликовал и выдержки из корейского законодательного памятника XVIII в. “Общего свода великого Уложения” (Тэчжон тхонпхён). До настоящего времени работы Бичурина и Дмитревского являются единственными на русском языке переводами оригинальных источников по истории средневековой Кореи[3], а все крупнейшие памятники корейской историографии остаются недоступными для читателей исторической литературы на русском и других европейских языках.

Чтобы в какой-то мере восполнить этот пробел, а также привлечь внимание востоковедов к публикации источников по истории Кореи, нами предпринято настоящее издание “Исторических записей трех государств”, написанных Ким Бусиком в 1145 г. Это самый ранний из сохранившихся корейских исторических памятников, и для изучения начального периода истории Кореи он имеет такое же значение, как, например, “Повести временных лет” для истории древней Руси.

“Исторические записи трех государств” Ким Бусика, вобравшие в себя письменные памятники более ранних эпох, представляют большой интерес не только для историка, стремящегося воссоздать общественно-политическую и экономическую жизнь корейского народа на заре его истории, но равным образом и для лингвиста, изучающего истоки современного корейского языка, для литературоведа, прослеживающего ранний этап литературного творчества корейского народа, а также для всякого, кто хочет изучить раннюю историю духовной и материальной культуры корейского народа.

“Исторические записи трех государств” не являются первым и самым ранним памятником корейской исторической мысли, а отражают результат довольно длительного развития корейского летописания.

Начало корейской историографии относится к периоду существования трех государств — Когурё, Пэкче и Силла, в каждом из которых под непосредственным культурным влиянием феодального Китая стали создаваться исторические сочинения на китайском языке. К IV в. относятся первые летописи Когурё (Юги ***, или “Записи о прошлом” в ста книгах) и Пэкче (Соги ***, или “Документальные (т. е. исторические) записи”). В Силла в 545 г. началась работа по составлению истории государства. В позднейших исторических сочинениях упоминается о том, что в Когурё на основе Юги в начале VII в. была составлена сокращенная история под названием “Новое собрание” (Синчжиб *** ), а в Пэкче существовал ряд исторических сочинений, в том числе “Основная история (летописи) Пэкче”, или Пэкче понги ***), “Новый свод [истории] Пэкче” — Пэкче синчхан (***) и другие[4]. Эти древние исторические сочинения не сохранились не только до нашего времени, но в большинстве случаев даже до времени составления Ким Бусиком “Исторических записей”[5].

Поэтому при воссоздании истории трех государств Ким Бусик, судя по его ссылкам, опирался главным образом на исторические произведения, созданные в государстве Силла, которое после падения Когурё и Пэкче объединило большую часть страны и просуществовало еще более двух столетий. Этим корейские исследователи объясняют наиболее полное освещение в сочинении Ким Бусика истории государства Силла.

Основными силланскими источниками, не сохранившимися до нашего времени, но широко использованными в “Исторических записях” Ким Бусика, являются “Древние записи [истории] трех Хан” (Самхан Коги ***), “Древние записи [истории] Восточных пределов” (***), “Древняя история Силла” (***), а также сочинения силланских авторов: Ким Дэмуна (“Биографии высших священников” ***, “История хваранов” ***, “Разные керимские (силланские) биографии” *** и др.) и Чхоэ Чхивона (“Собрание сочинений” *** и “Хронология царей” *** ). Факты из древних силланских записей Ким Бусик сопоставлял с сообщениями китайских исторических сочинений: “Истории троецарствия” (***), “Истории поздней Ханьской династии” (***), “Истории южных и северных династий” (***) “Истории Суйской династии” (*** ), новой и старой “Истории Танской династии” (***), а также Цэфу Юанъгуй (***), Цзычжи тунцзян (***) и многих других[6].

Среди ученых существует также мнение, что Ким Бусик составил “Исторические записи трех государств” на основе переработки или сокращения более древней истории трех государств (***). Это мнение основано на сообщении историка Ли Кюбо, родившегося через 17 лет после смерти Ким Бусика. В “Предисловии к истории вана Тонмён” Ли Кюбо[7] писал, что смотрел основную летопись вана Тонмён

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?