Вырождение - Макс Нордау
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12
Эксперименты Феррье, правда, заставили его отрицать, что стимул, затрагивающий кору лобных долей, может привести к движению. Тем не менее, дело обстоит не так просто, как кажется Феррье. Часть энергии, высвобождаемой периферическим стимулом в клетках коры лобных долей, безусловно, трансформируется в двигательный импульс, даже если непосредственная стимуляция переднего мозга не вызывает мышечных сокращений, мышечные сокращения. Но здесь не место для защиты этой точки зрения против Феррье.
13
Гипотеза, что разложение органических соединений в мозговых клетках сопряжено с сознанием, а восстановление их обусловливается покоем, сном и беспамятством, принадлежит А. А. Герцену. Все, что мы знаем о химических свойствах выделений у бодрствующего и спящего человека, подтверждает верность этой гипотезы.
14
Возможно, что активного расширения кровеносных сосудов не происходит, а только сужение. В последнее время отрицалось, что существуют нервы расширения сосудов. Но эффект может быть одинаковым в обоих случаях. Ведь благодаря сужению сосудов в одном мозговом контуре, вытесненная кровь будет направляться в другие части мозга, и они будут испытывать больший приток крови, как если бы сосуды были активно расширены.
15
Когда я писал эти слова, у меня было впечатление, что я был единственным создателем изложенной здесь физиологической теории внимания. Однако после появления этой книги я прочитал работу Альфреда Леманна «Гипноз и его влияние на психику» (Lehmann, Die Hypnose und die damit verwandten normalen Zustande, Leipzig, 1890), и нашел там (стр. 27 и далее) мою теорию в почти идентичных словах. Леманн опубликовал ее за два года до меня, что я должным образом признаю. То, что мы пришли к этому выводу независимо друг от друга, свидетельствует о том, что гипотеза вазомоторного рефлекторного действия действительно является объяснительной. Вундт (Hypnotismus und Suggestion, Leipzig, 1892, pp. 27–30), правда, критикует работу Лемана, но он, кажется, согласен с этой гипотезой – которая также является моей – или, по крайней мере, не выдвигает против нее возражений.
16
В главе, посвященной французским неомистикам, я приведу целый букет таких сочетаний, несоединимых или взаимно исключающих друг друга выражений, которые вполне напоминают собою способ выражения больных Легрена. Здесь мы только приведем одно место из «Русского романа» (Le roman russe) Вогюэ, в котором этот мистический писатель бессознательно и против воли превосходно характеризует туманность и пустоту мистического способа выражения, хотя и восторгается им. «Им (некоторым русским писателям) свойственна, – говорит он, – одна общая черта: искусство пробуждать одной строкой, одним словом бесконечный отзвук, целый ряд чувств и мыслей… Слова, которые вы читаете на этом листе бумаги, кажутся писанными не в длину, а в глубину. Они влекут за собою глухие отзвуки, постепенно замирающие неизвестно где… Они видят людей и предметы в сером свете только что занявшейся зари. Слабо обозначенные очертания теряются в спутанном и туманном может быть…».
17
Нордау приводит однородное стихотворение Уланда. – Прим. пер.
18
Автор переводит слово nombrilisme – Nabelthum. Это, очевидно, ошибка, так как слово «nombril» означает не только «пуп», но и середину щита или герба. – Прим. пер.
19
Вскоре, но не сразу после этого, возникает чувство огромного облегчения и удовлетворения.
20
«Деревянные лошадки» (фр.).
21
Поворачивайтесь, поворачивайтесь, добрые деревянные лошадки,
Поворачивайтесь на сто оборотов, поворачивайтесь на тысячу оборотов,
Поворачивайтесь часто и поворачивайтесь всегда,
Поворачивайтесь, поворачивайтесь под звуки гобоев. (Фр.)
22
«Мудрость» (фр.).
23
«Любовь» (фр.).
24
Не Пьеро, в траве зеленой,
Не Пьеро, в поля влюбленный,
Но Пьеро, Пьеро, Пьеро!
Он – мальчишка, парень смелый,
Без скорлупки плод незрелый,
Вот Пьеро, Пьеро, Пьеро!
Пер. В. Брюсова
25
С тех пор как были написаны эти слова, М. Малларме решил опубликовать свои стихи в одном томе. Это не только не отменяет сказанного, но и является его лучшим подтверждением.
26
Да! услышать облака высокие и голые, где Они стреляют из огромного крыла, которое поворачивается… и когда оно пустое
и к большим лепесткам в сухом воздухе —
(И в тяжелом приходе шаги стали медленнее, и
Щекочет тот, кто не дышит жестким воздухом, и
Взрослые, беспорядочные и множественные пробуждения, шагайте
Смешение, жалоба и великолепие! засушливое изобилие)
и к большим лепесткам волнения
Потом исчез огненный полет, который пронзительный…
(нежные соленосцы больше не уйдут в моря) …
27
Здесь мне позволено напомнить читателям, что в 1885 году и, соответственно, до обнародования исповедуемой символистской программы, я изложил в своем «Парадоксе» (part II., p. 253) принцип, согласно которому поэт должен «для большинства своих читателей произнести глубокое изречение, – tat tvam asi (то ты еси (санкср.). – индийского мудреца», и «должен быть в состоянии, вместе с древними римлянами, повторить здравомыслящему и нормально развитому человеку: «Мораль сей басни такова». Другими словами, стихотворение должно быть «символическим» в том смысле, что в нем прослеживаются характеры, судьбы, чувства и законы жизни, которые являются универсальными».
28
В книге, предназначенной для читателей с общим образованием, было бы неуместно распространяться об этом щекотливом вопросе. Кто желает с ним ближе ознакомиться, не без пользы прочтет книги Моро де Тур (Des aberrations du sens génésique. 2e édition. Paris, 1883) и Крафт-Эбинга (Psychopathia sexualis. Stuttgart, 1886).
29
В книге о вырождении невозможно совсем обойти тему эротики, включающую в себя как раз наиболее характерные и бросающиеся в глаза явления вырождения. Я, однако, из принципа как можно меньше останавливаюсь на этом предмете и поэтому, говоря о характеристике вагнеровского эротического безумия, процитирую только одну клиническую работу: доктра Пола Обри «Наблюдение за женоубийсвтом и уничтожением свободы, за которым последовало самоубийство убийцы» (“Observation d’Uxoricide et de Libdricide suivis du Suicide du Meurtrier”, Archives de l’Anthropologie criminelle, vol. vii., p. 326): «Это расстройство [эротическое безумие] характеризуется непостижимой яростью вожделение в момент приближения». А в замечании по поводу сообщения об убийстве его жены и детьми, совершенном эротоманом – профессором математики в государственной школе, за которым Обри наблюдал, он говорит: «Его жена, которая легко и со всеми говорила о вещах, которые обычно держатся в строжайшем секрете, говорила, что ее муж был как сумасшедший во