Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карлос несколько раз моргнул.
Вообще-то, я тоже моргнула.
Последние несколько лет были тяжелыми. Я привыкла отгораживаться от людей. Мое либидо практически скукожилось от неиспользования. Я едва могла позволить Гарри приблизиться ко мне. И вот я здесь, флиртуя с офигенно симпатичным Карлосом Рамиресом, как будто я была девушкой, которой нравится флиртовать.
Я помню эту девушку. Раньше я была этой девушкой. Это тоже было частью того, что сделала Маб для меня, когда устроила мое возвышение, чтобы стать Зимней Леди? Потому что, если это так…
То мне это нравилось.
Должно ли это пугать меня? Решила, что не хочу об этом беспокоиться. Какое же облегчение снова ощущать подобные ощущения.
Я поджала губы, легко чмокнула Карлоса и повернулась, чтобы вернуться в забегаловку. Ему потребовалось около пяти секунд, чтобы начать следовать за мной.
* * *
Мы нашли укромное место рядом около здания с видом на «Простор». Я подняла завесу, чтобы убедиться, что нас не заметят, и мы принялись ждать.
Это не заняло много времени. Минут через пять-десять по дороге спустилась тихая колонна людей, двадцатка сильных человек, хрустевших по полузамерзшему мокрому снегу. Их возглавлял Клинт вместе с другим мужчиной, очень высоким и худощавым типом в капитанской фуражке, с дублёной кожей и пустыми, невыразительными глазами мертвой рыбы. Они промаршировали к «Простору» и вошли внутрь, аккуратно, как военная часть на параде. Ни один за всё время не сказал ни слова.
— Ха, — выдал Карлос. — Вот ни капельки не странно.
— Без шуток. Кабак проклятых.
Я нахмурилась.
— Они похожи на местных?
— Водонепроницаемые сапоги и плащи, — сказал он. — Вероятно, рыбаки.
— Типа, из команды Клинта? Члены экипажа приходят подраться в кабацкой потасовке ради других товарищей по команде?
— Я похож на кого-то, кто в курсе подобных дел? Я из Лос-Анджелеса. — Он почесал нос. — Вопрос, который меня мучает заключается в следующем: разве есть люди, которые готовы сражаться ради такой задницы, как Клинт? — Он прищурился. — Можно тебя кое о чем спросить, Молли?
Я усмехнулась ему.
— Думаю пока рановато для предложений руки и сердца, Карлос.
В темноте было трудно сказать, но думаю, что его щеки немного покраснели. На самом деле это было восхитительно.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он.
— Общаюсь с Миксани, — сказала я или попыталась сказать. К моему сильному удивлению, было произнесено следующее: — Болтаю с потенциальным партнером по поцелуям.
— Я серьезно. — поморщился Карлос.
Я пыталась сказать Миксани, но получилось «Как и я».
— Ладно, — сказал он. — будь по твоему.
Что за хрень со мной творится? Разве что… Это часть Закона Зимы.
У Зимнего Двора Фэйре был железный свод законов, составленный самой Мэб. Он работал не как закон смертных. Нарушив его, вы не отгребали наказание. Вы просто не могли его нарушить. Вообще. Физически на такое неспособны. Когда Мэб издает закон, существа из ее Двора подчиняются ему, хотят они этого или нет. Правила прописываются у них «на подкорке», и нужно приложить немало усилия, чтобы просмотреть эти правила на уровне сознания. Я медленно вздохнула и поняла, что любой из Потаенного Народа Зимнего Двора имеет право на личную неприкосновенность и не может быть выдан смертным или кому-либо еще без предварительного согласия.
Я выдохнула сквозь зубы.
— Это не личное. Я не могу об этом говорить.
Он на мгновение нахмурился.
— А как насчет сделки?
— Я покажу тебе свое хозяйство, а ты мне свое? — спросила я. — Мне нравится ход твоих мыслей.
— Вау, — сказал он, и теперь я был уверена, что его щеки пылают. — Вау, Молли. Это не… Не… Ты можешь хоть на минуту отнестись к этому серьезно?
Я улыбнулась ему, и тут же поняла, что сделка изменила все в отношении правил. Сделки должны были быть сбалансированы в правильных пропорциях и в схожей монете. Это тоже был Закон Зимы. Если Карлос скажет мне, зачем он здесь, я бы могла больше поведать о своей реальной цели.
— Договорились. — сказала я.
— Мы получили сообщение от Элейн Мэллори через Паранет, — начал Карлос, наблюдая за входом в «Простор». — Смутные описания странной атмосферы и нетипичной деятельности здесь, в Неаляске. Пропадающие без вести люди, непонятное поведение, дисбаланс энергий — и все такое в этом роде. Кто-то должен был это проверить.
— Хм…
— Твой черед.
— Меня прислала Мэб. Я здесь чтобы взыскать долг.
Секунду я почти физически чувствовала на себе его взгляд.
— Ты… Мытарь Мэб?
— Мытарящая. И вообще, думаю это ближе к сборщику налогов.
— Они просто мытари для правительства. — ответил он. — Что же случилось? Кто-то из Миксани выбесил Мэб?
Мои брови приподнялись.
— Ты знаешь о них?
— Очевидно. Я ж чародей. Блин, Молли, за кого ты меня держишь?
Я почувствовала, что улыбаюсь.
— Это внутренние дела Зимнего Двора.
Он кивнул.
— Мне кажется, что, если здесь есть племя Фейре, они, вероятно, знают гораздо больше о странных вещах, происходящих в их городе.
— Звучит разумно.
— Похоже, мы оба выиграем от взаимного сотрудничества, — сказал он. — Если я помогу тебе с твоей работой, возможно, ты сможешь помочь мне с моей.
Помощь от смертного на моем первом деле? Мэб это не понравится.
С другой стороны, я была уверена, что когда дело доходит до моего «вписывания» в роль Зимней леди, Мэб не нравится куча того, что я делаю. Может сейчас она более-менее привыкла к моему «стилю».
— Думаю, это может сработать. — кивнула я. — Но сначала ты поможешь мне с моим делом.
— Молли, — сказал он, кладя свою руку себе на грудь. — Ты меня обижаешь. Неужели думаешь, что я тебя кину?
— Нет, если мы сначала сделаем мою работу, — сказал я сладко. — Ты уже достаточно знаешь Зиму, чтобы знать, что я сделаю то, о чем говорю.
— Да. — он протянул мне руку и спросил: — Мы заключили сделку?
Я потянулась к его руке, но, похоже, по Законам Зимы рукопожатия недостаточно. Поэтому я притянула его к себе за руку, прижалась и нежно поцеловала в губы.
Внезапно ничего в мире больше не имело значения. Вообще ничего. Только мягкий жар его губ на моих губах, его