Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хотел посмотреть некоторые старые деловые папки ДеланоБэннока. Джулиан, его брат, попросил его подо-ждать несколько минут, пока я невернусь.
– Что же?
– Этот мужчина вскочил в машину и очень быстро уехал.
– Что ж, – Мейсон кивнул Дрейку, – принеси-ка эти бумаги,Пол.
Дрейк вместе с Вирджинией направился к ее машине. Онаоткрыла дверцу автомобиля. Он взял картонную коробку, поставил ее на плечо, иони вернулись в кабинет адвоката.
Мейсон предложил:
– Давайте посмотрим документы на букву «Т». Так, «Т-1»,«Т-2», «Т-3», «Т-4», «Т-5»… Что это означает?
– В таком порядке я держала завещания на букву «T». «Т-1» –это документы клиентов, фамилии которых начинаются с пяти первых букв алфавита.То есть «Т-А», «Т-Б», «Т-В», «Т-Г», «Т-Д». Затем пойдет часть документов «Т-2»,которые будут включать следующие пять букв алфавита.
– Понял, – отозвался Мейсон. – Давайте посмотрим «Т-4» ипоищем бумаги Лоретты Трент.
Он разложил все документы из коробки на своем столе. Мейсон,Делла Стрит, Пол Дрейк и Вирджиния Бакстер начали торопливо их перебирать.
Вскоре адвокат заметил:
– Похоже, копии завещания Лоретты Трент здесь нет.
– Но мы точно составляли его для нее, по крайней мере одинвариант, – возразила Вирджиния.
– Джордж Иган выяснял местонахождение копий бумаг ДеланоБэннока, а Джордж Иган – шофер Лоретты Трент. – Мейсон повернулся к ПолуДрейку. – В какой больнице лежала Лоретта Трент с этими желудочными приступами?
– В больнице «Филлипс мемориал», – ответил Дрейк.
Адвокат кивнул на телефон:
– Позвони туда, пожалуйста, Делла.
Делла Стрит узнала телефон больницы, набрала номер и черезминуту передала трубку Мейсону.
– Больница «Филлипс мемориал»? – спросил он.
– Да.
– Говорит адвокат Перри Мейсон. Я бы хотел получитьинформацию об одной из ваших пациенток.
– Извините, но такой информации мы не даем.
– Я не интересуюсь какой-то особенной информацией, –небрежно пояснил адвокат. – Пациентку зовут Лоретта Трент. В течение несколькихмесяцев она попадала к вам три раза, я хотел бы узнать имя ее лечащего врача.
– Минутку, это мы можем сказать.
– Я не буду класть трубку, с вашего разрешения, – сказалМейсон.
Немного погодя в трубке послышался голос:
– Ее лечащий врач доктор Феррис Элтон. Он вРэндвелл-Билдингс.
– Спасибо, – откликнулся Мейсон, повесил трубку и повернулсяк Делле Стрит: – Давай свяжемся с медсестрой доктора Элтона.
– С медсестрой?
– Да. Я поговорю с доктором Элтоном, но сначала, мнекажется, было бы полезно пообщаться с его медсестрой. В конце концов, у докторасейчас, очевидно, разгар рабочего дня. Он или на обходе больных, или делаетоперацию, или занят другими делами…
Делла Стрит связалась с Герти, та соединила ее с городом, иДелла, набрав нужный номер, передала трубку адвокату.
Мейсон, взяв ее, произнес:
– Здравствуйте. С вами говорит адвокат Перри Мейсон. Я знаю,что доктор Элтон очень занят и сейчас у него самые горячие часы, но у меняочень важное дело, касающееся одной из его пациенток.
– Перри Мейсон, адвокат? – переспросил женский голос.
– Совершенно верно.
– О, я абсолютно уверена, что он захочет с вами поговорить.В данный момент доктор действительно занят, но я вмешаюсь и… Вы можетеподождать несколько минут?
– С радостью, – ответил Мейсон.
Наступила тишина. Затем послышался усталый, немного нетерпеливыйголос:
– Доктор Феррис Элтон у телефона.
– Адвокат Перри Мейсон, – представился адвокат. – Я хочузадать вам несколько вопросов об одной из ваших пациенток.
– Какие вопросы и какая пациентка?
– Лоретта Трент. Ее госпитализировали несколько раз напротяжении последних месяцев.
– Ну и что? – В голосе доктора Элтона слышалось явноенетерпение.
– Вы можете назвать ее болезнь?
– Не могу! – рявкнул доктор.
– Очень хорошо, – отозвался Мейсон. – Тогда я скажу вам то,что вас, несомненно, заинтересует. У меня есть основание полагать, что ЛореттаТрент составила завещание; это завещание было оформлено у поверенного ДеланоБэннока, который уже умер; корыстные люди хотят тайно завладеть копией этогозавещания; какие-то личности, связанные с Лореттой Трент, проявляют страннуюактивность в поисках документа. Я же хочу спросить вас вот о чем. Вы полностьюудовлетворены поставленным вами диагнозом болезни Лоретты Трент?
– Конечно. Иначе я не выписал бы ее.
– Как я понимаю, ваш диагноз – гастроэнтерит.
– Ну и что?
– Передо мной лежит несколько авторитетных источников посудебной медицине и токсикологии. Как я выяснил, существует утверждение, чтослучаи отравления мышьяком редко распознаются лечащими врачами, так каксимптомы такие же, как при гастроэнтерите.
– Вы с ума сошли! – воскликнул доктор Элтон.
– Поэтому, – продолжил Мейсон, – думаю, вы понимаете, почемуя хочу спросить, были ли у нее приступы острой боли, судороги икр, чувствожжения в желудке и…
– Боже правый! – перебил его доктор Элтон.
Адвокат замолчал, ожидая, что скажет доктор. Последоваладлинная пауза.
– Не знаю, у кого могло бы возникнуть желание отравитьЛоретту Трент, – проговорил наконец доктор.
– Почему вы так считаете? – спросил Мейсон.
В трубке опять стало тихо.
– А каков ваш интерес в этом деле? – наконец задал вопросдоктор Элтон.
– Мой интерес чисто случайный, – ответил адвокат. – Япредставляю клиента, у которого нет враждебных побуждений в отношении ЛореттыТрент. И нет никакой причины, по которой вы не могли бы все подробно мнерассказать, не раскрывая врачебной тайны.
– Вы дали мне пищу для размышлений, Мейсон, – отозвалсядоктор Элтон. – Действительно, у нее были симптомы, очень схожие с отравлениеммышьяком. И вы абсолютно правы, врачи, которых вызывают в таких случаях на дом,почти никогда не подозревают смертоносного отравления. Как правило, неизменноставится диагноз – нарушение работы кишечника.