Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Так, пусть гостями будут», ей сильный Зигфрид
отвечал.
743 Вся свита побежала к стоявшим там гостям,
И от себя тут каждый спешил сказать бойцам
Поласковей словечко, какое кто умел;
И Сигемунд с приездом их очень вдруг повеселел.
744 И Гере и мужам всем покои отведи;
Коней в хлева убрали; гонцы тогда пошли
Туда, где витязь Зигфрид с Кримхильдой восседал.
Им Зигфрид позволенье к его двору явиться дал.
745 С супругою хозяин встал с места поскорей:
Бойца бургундов Гере и с ним всех тех мужей,
Что Гунтер слал, приемом радушным тут почтили;
Могучего же Гере сесть на скамью они просили.
746 «Нет, прежде чем садиться, позвольте передать
Вам весть: гостям удалым, нам, дайте постоять,
Пока мы не расскажем, с чем нас послали к вам
И Гунтер и Брунхильда, чья честь стоит высоко там,
747 Что передать просила вам Ута, ваша мать,
Что Гизельхер, млад витязь, и Гернот вам сказать
И ближние все ваши наказывали нам:
Все из земли Бургундской шлют от себя поклоны
вам».
748 «Бог награди вас», Зигфрид сказал: «добра от них
Да верности лишь жду я, как от друзей своих,
А также и сестра их, ну, как, скажите нам,
Счастливо ли живется там нашим дорогим друзьям?
749 С тех пор, как мы расстались, не учинил ли кто
Зла своякам любезным? скажите мне про то,
Чтоб оказать им помощь я мог, как верный друг,
И чтоб пришлося плохо врагам их от моих услуг!»
750 Тут рыцарь добрый Гере, маркграф, сказал в ответ:
«Их дух вполне спокоен: ни бед, ни горя нет;
На Рейн вас приглашают они на пир честной.
Не сомневайтесь, видеть они вас рады всей душой.
751 И просят, чтобы с вами и госпожа моя
В конце зимы явилась в родные ей края:
До поворота солнца желательно им там
Вас видеть». «Вряд ли это», сказал Зигфрид:
«удастся нам?»
752 Тут Гере из Бургундской земли сказал опять:
«Не отказать просила и Ута, ваша мать,
И Гизельхер, и Гернот: немало жалоб там,
Что вы от них далеко, я слышал ежедневно сам.
753 И госпожа Брунхильда той вести будет рада
И всем ее девицам веселье и отрада,
Коль им вдруг доведется вас снова увидать».
Ту весть приятно было Кримхильде милой услыхать.
754 В родстве был с нею Гере: хозяин усадить
Его велел и живо гостям вина налить:
Недолго ждать пришлося. Тут Сигемунд пришел;
Гонцов увидя, речь он к бургундам дружески повел:
755 «Вам, Гунтеровы мужи, привет мой!» он сказал:
«С тех пор, как Зигфрид, сын мой, себе в супруги взял
Кримхильду, не мешало б почаще заходить
Вам в этот край, коль дружбу согласны с нами
вы водить!»
756 Они за приглашенье его благодарили;
От радости усталость свою совсем забыли.
Их сесть тут попросили, яств принесли гонцам;
Зигфрид могучий вволю всего велел подать гостям.
757 Пришлося им остаться там ровно девять дней:
Шли жалобы недаром от удалых мужей,
Что им нельзя обратно в страну свою скакать.
Король Зигфрид велел тут своих друзей к нему
позвать.
758 Спросил у них совета, идти ль на Рейн? сказал:
«Свояк мой, Гунтер, ныне за мной гонцов прислал:
Он и его родные зовут попировать.
Поехал бы охотно, да больно долго к ним скакать.
759 Да просят и Кримхильду везти туда с собой.
Друзья, скажите: след ли ей в путь идти со мной?
За три десять земель мне придется, может быть,
Для них ходить и должен охотно Зигфрид
им служить».
760 «Коль вам охота ехать на пир», ему в ответ
Его бойцы сказали: «то вот, вам наш совет:
На Рейн с собой вам надо взять тысячу мужей,
Чтоб с честью вы к бургундам могли прибыть
с женой своей!»
761 И Сигмунд, нидерландский король, промолвил тут:
«Коль вы хотите ехать, что ж знать мне не дадут?
Коль вы не прочь, я с вами хочу туда скакать;
Сто витязей возьму я и тем умножу вашу рать».
762 «Коль вам угодно ехать, отец любезный мой,
Я рад всем сердцем», молвил так Зигфрид удалой:
«Мой край я оставляю через двенадцать дней».
Всем, кто желали ехать, давали платье и коней.
763 Когда ж король решился поездку предпринять,
Тогда гонцам проворным велел назад скакать:
Уведомить велел он на Рейне свояков.
Что к ним на пир веселый прибыть он всей душой
готов.
764 И Зигфрид и Кримхильда гонцам так много дали
Что отвести их кони, как мы про то слыхали,
Домой не в силах были: он очень был богат.
Коней могучих сумных[16] погнали[17] весело назад.
765 Зигфрид с Сигмундом стали всю свиту одевать,
Граф Эккеварт для женщин тут в свой черед достать
Велел одежд получше, какие там найти
Иль где-нибудь в том крае они могли приобрести.
766 Щиты и седла стали для них заготовлять;
И рыцарям и дамам, что в путь должны скакать,
Давали все, что спросят, чтоб было все у них:
Привез немало пышных гостей он в край друзей
своих.