За хребтами. Вместо ответов - Чжоу Цюй-Фэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эци (букв. «вредоносная ци»)-болезнетворная ци, попадание такой ци в организм человека вызывает заболевание.
395
Юаньци («первородная ци») — одна из разновидностей ци в организме человека. Возникает у эмбриона, содержится в почках на протяжении всей жизни. Бугу — «неустойчивость». Заболевание вызывает истощение ци, организм ослабевает, ослабевают и его защитные свойства, полное истощение приводит к смерти.
396
Шиюй («историограф») — чиновничья должность.
397
Жэ («жар»). В этом предложении слово жэ используется в двух смыслах. В первый раз-характеристика климата-жара, во второй-характеристика проявления заболевания-жар. Принятие киновари усиливало жар.
398
Янци («янская ци») — медицинский термин. Ци в организме человека имеет характеристики инь и ян. Жар приводит к тому, что повышается характеристика ян. Принятие киновари приводит к еще большему увеличению характеристики ян-возникает цзяжэ(«псевдожар»). По закону взаимодействия инь и ян, ян, достигнув максимума, переходит в инь-начинается выздоровление.
399
Согласно комментарию цинского редактора, текст ниже, со слов «Среди южан» до конца статьи, добавлен. Но, вероятнее всего, он принадлежит самому Чжоу Цюй-фэю. Тем более что упоминание «пронзания травинкой» (тао цаоцзы) есть в сочинении Фань Чэн-да (см. Текст А. ХП.8). Чжоу Цюй-фэй приводит более подробное описание лечения разных видов лихорадки.
400
Тайян шанхан — один из видов «простудной лихорадки».
401
Ханьфа — «способ пропотевания».
402
По представлениям традиционной китайской медицины, внутренние органы человека связаны каналами, пронизывающими все тело, по которым движется ци. Основными являются: 12 главных каналов, восемь «необычных» каналов, 15 коллатеральных каналов.
Янмин вэйцзин — «канал янмин желудка», один из 12 главных каналов.
403
Тайян бангуанцзин — «канал тайян мочевого пузыря», один из 12 главных каналов.
404
Цзан («плотный орган»)-медицинское понятие. В традиционной медицине различают пять плотных (паренхиматозных) органов цзан: сердце, легкие, печень, селезенка, почки, а также шесть полых органов фу: желчный пузырь, желудок, тонкая кишка, толстая кишка, мочевой пузырь, специфический орган саньцзяо (букв. «тройной обогреватель»).
405
Лин вай дай да (X.[III].l); Б.VI.
406
Чаоцзю («гнездное жилище»)-в древнекитайской литературе, например, в Чжуан-цзы, встречаются сведения о том, что люди глубокой древности (шангу) жили, как животные, в жилищах-гнездах (см. [125, с. 541]).
407
Хэнму («поперечная перемычка»)-функциональная деталь китайского плуга.
408
Муюй («деревянная рыба»)-деревянное било в форме рыбы, на котором отбивают такт во время чтения буддийской молитвы.
409
Сумучжэ (букв. «скрываться за травяным пологом»), жэньюэюань (букв. «человек с лунным диском»)-названия типовых мелодий, распространенных на севере и юге Китая.
410
Гоучжу (букв. «хозяин канала»), минан (букв. «рисовый мешок»), ди («нижняя»), чжайцзо (букв. «соблюдающий пост и хватающий»), баояй (букв. «возносить благодарность на скале»).
411
Шо — «север» (как сторона света), употреблялось реже, чем бэй («север»).
412
А.XII.6
413
У Фань Чэн-да также есть сообщение о местных иероглифах, где упомянуты первые девять знаков, кроме этого есть один знак, которого нет у Чжоу Цюй-фэя (см. Текст А. ХП.6).
414
Этот знак зафиксирован и в современных китайских словарях со значением «худосочный человек», но его звучание энь.
415
Этот знак зафиксирован и в современных китайских словарях с тем же значением.
416
Иероглиф *** — то же, что и *** («государство»), поэтому словосочетание *** переведено как «державная письменность». Так называлось иероглифическое письмо, распространенное в государстве Дали. По преданию, оно было создано Чжугэ Ляном. Образцы такого письма находят в пров. Юньнань на печатях (см. [127, с. 222-223]).
417
Цзоу — донесение от нижестоящего вышестоящему чиновнику. Би — предписание от вышестоящего нижестоящему чиновнику.
418
Вэй — должность чиновника уездного уровня.
419
Сюньвэй — возможно, имеются в виду сюньцзяньши, которые управляли также и горными поселениями.
420
Дусы — общее название двух отделов при шаншушэн-кабинете министров: цзосы-гражданский отдел, который ведал личным составом, протоколом, канцелярией двора, и юсы-военный отдел, который ведал военным делом и наказанием.
421
Таким образом, во времена Чжоу Цюй-фэя провинциальные чиновники направляли донесения в столицу, минуя управляющего губернией, но предписания из столицы получали через него.
422
Либу — Министерство чинов, одно из шести основных министерств.
423
Цаосы — Управление перевозок продуктового налога, одно из трех управлений в губернии.
424
Гаочжа («верительная бирка»)-удостоверение должностного лица.
425
Чжубу — письмоводитель, должность чиновника уездного уровня.
426
Т.е. сразу в центральном городе губернии, в управлении губернского уровня.
427
Кэцзюй — соискательские экзамены. Основной вид чиновничьих экзаменов (см. [97, цз. 155, 156, с. 20136-20161]).
Цюаньши-аттестационные экзамены (см. [97, цз. 158-159, с. 20180-20203]).
Шеши-совместительские экзамены, прохождение которых позволяло получить должность в случае провала на соискательских экзаменах. Проводились в наиболее отдаленных губерниях — Гуаннаньсилу, Гуаннаньдунлу, Цзинхунаньлу, Фуцзяньлу. Их описание см. в [97, цз. 159, с. 20194-20196].
428
Дуаньань («решение судебного дела»)-один из видов заданий на экзаменах.
429
В тексте вместо «экзамен» (ши)-«поколение» (ши). Здесь есть комментарий цинского редактора: «Согласно Сун ши, в период правления под девизом Чунь-си (1174-1189) секретарь чиновника Ли Янь просил издать указ о том, чтобы тех, кто сдает "основные законы" (дафа) объединили с теми, кто сдает "сочинение на тему цитаты из канона (цзинъи)". Вышел указ: "С настоящего времени первый, второй, третий экзамены — "решение судебного дела", четвертый экзамен-"сочинение