Бессонница - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элен и ее малышка!
— Знаю, — ответил Ральф, а когда мимо промелькнула четвертаямашина, он вновь почувствовал внутренний щелчок. Ральф потянулся к коробкепередач, но рука его замерла в трех дюймах от рычага. Грязное пятно,приковавшее его взгляд, было менее спектральным, чем черное зонтикообразноеоблако, зависшее над Общественным центром Дерри, но Ральф знал, что суть иходинакова: саван.
3
— Быстрее! — прикрикнула на него Луиза. — Нам надо ехатьбыстрее, Ральф!
— Не могу, — ответил он, сцепив зубы, отчего словапрозвучали неразборчиво. — Мне нужно приглушить ауры. — «К тому же, — мысленнодобавил он, — быстрее я не ездил последние тридцать пять лет, и я до смертибоюсь».
Стрелка спидометра замерла на отметке «восемьдесят», деревьяпроносились мимо сплошной желто-красно-бурой стеной; под крышкой капотараздавалось уже не просто постукивание, а гудение целого взвода разгулявшихсяна вечеринке кузнецов. Несмотря на это, их быстро догоняла еще одна тройкаполицейских машин.
Впереди показался крутой поворот. Ральф решил пренебречьинстинктом и не стал жать на тормоза. Он лишь убрал ногу с педали газа, когдаони приблизились к повороту… И вжавшись ногами в резиновый коврик,почувствовал, как машину заносит в сторону; он стиснул зубы, глаза подкустиками бровей вылезли из орбит. Взвыли задние колеса, и Луиза навалилась нанего, хватая рукой сумочку, слетевшую на сиденье. Потными ладонями Ральф вцепилсяв руль, ожидая, что машину сейчас перевернет. Однако «олдсмобиль» был последнимнастоящим дорожным монстром, изготовленным в Детройте, — широким, тяжелым иплоским, и поворот удалось покорить. Впереди, полевую сторону шоссе, Ральфувидел красный фермерский дом. Позади него применились два сарая.
— Ральф, здесь нужно повернуть!
— Вижу.
Мимо них промелькнула еще одна колонна автомобилей. Ральфехал как можно ближе к обочине, моля Бога, чтобы ни одна из машин не зацепила«олдсмобиль» на такой бешеной скорости. Этого не произошло; машины, образуяпочти неразрывную цепочку, промелькнули мимо, свернули налево и сталивзбираться на длинный холм, ведущий к Хай-Ридж.
— Держись крепче, Луиза.
— Конечно, конечно, — пробормотала она. «Олдсмобиль» чуть несъехал в кювет, когда Ральф сворачивал на Орчард-роуд. Будь здесь не грунтоваядорога, а гудронированное шоссе, огромная машина, скорее всего, перевернуласьбы, продемонстрировав фигуру высшего пилотажа, коими так изобилуют шоу-ралли.Но автомобиль лишь занесло. Луиза тонко вскрикнула, и Ральф мельком взглянул нанее.
— Быстрее! — Она нетерпеливо махнула рукой и в этот моменттак сверхъестественно стала похожа на Кэролайн, что Ральфу показалось, будто онвидит призрак. Интересно, как прореагировала бы на это происшествие Кэрол, впоследние пять лет своей жизни только и говорившая, чтобы он прибавил скорость.— Не обращай на меня внимания, лучше следи за дорогой!
Теперь на Орчард-роуд сворачивала еще одна вереница машин.
Сколько?
Ральф не знал; он сбился со счета. В общей сложности никакне меньше дюжины. Пополнение — три машины с надписью «ПОЛИЦИЯ ДЕРРИ» и две,принадлежащие полицейскому управлению штата, — вихрем пронеслись мимо, вздымаяфонтаны пыли и гравия. Лишь на мгновение Ральф выхватил взглядом полицейского,махнувшего ему из окна патрульной машины, а затем «олдсмобиль» окутало желтымоблаком пыли. Ральф вновь заглушил в себе желание нажать на тормоза, вызвав впамяти образы Элен и Натали. Через мгновение он снова мог различать дорогу.Последняя колонна машин уже преодолела половину холма.
— Этот полицейский махал тебе, запрещая ехать дальше? —спросила Луиза.
— Наверное.
— Они и близко нас не подпустят. — Луиза хмуро смотрела нагрязное пятно, зависшее над вершиной холма.
— Мы сделаем все, что нужно. — Ральф посмотрел в зеркалозаднего обзора, проверяя, нет ли еще машин, но увидел лишь потревоженнуюдорожную пыль.
— Ральф?
— Что?
— Ты поднялся! Видишь краски?
Он бросил на нее взгляд. Луиза по-прежнему казалась ему красивойи замечательно юной, но не было ни малейшего признака аур.
— Нет, — ответил Ральф. — А ты?
— Не знаю. Но я вижу вот это. — Она указала в сторонутемного пятна, зависшего над холмом. — Что это? Если не саван, то что?
Ральф хотел было сказать, что это дым и что впереди моглогореть лишь одно строение, но прежде, чем ему удалось произнести хоть однослово, мотор «олдсмобиля» издал оглушительный хлопок. Капот подпрыгнул, словнокто-то изнутри в порыве ярости грохнул по нему кулаком.
Машина дернулась вперед, как бы икая; загорелись идиотскиекрасные огни, и мотор заглох.
Он вырулил к обочине, а когда правые колеса съехали в кювети машину перекосило, у Ральфа Робертса возникло непреодолимое предчувствие, чтосейчас он завершил свое последнее турне в качестве водителя. Мысль не вызваланикакого сожаления.
— Что случилось? — Луиза почти кричала.
— Приехали, тяга полетела, — пояснил Ральф. — Похоже,остальную часть пути нам придется пройти пешком, Луиза. Выходи через моюдверцу, чтобы не упасть в канаву.
4
Дул легкий западный ветер, и как только они выбрались измашины, на них пахнуло запахом гари. Последнюю четверть мили Ральф и Луизапрошли молча. Когда они увидели огромное скопление полицейских машин, дым ужеклубами вздымался над деревьями, и Луиза начала задыхаться.
— Луиза, ты в порядке?
— Да, — выдохнула женщина. — Просто я слишком полная…Крэк-крэк-крэк!
Револьверные выстрелы вдали от линии машин, блокирующихдорогу. За ними последовал хриплый, кашляющий звук, с легкостью опознанныйРальфом благодаря телерепортажам о гражданских войнах в странах третьего мира ио перестрелках в американских третьеразрядных городках: скоростной огонь изавтоматического оружия. Раздался крик боли, от которого Ральфу захотелосьзажать уши руками, но он лишь поморщился. Скорее всего, кричала женщина, иРальф внезапно припомнил то, что так старательно обходила стороной его память:фамилию женщины, о которой упоминал Джон Лейдекер. Ее звали Мак-Ки.
Сандра Мак-Ки.
Эта мысль, пришедшая именно в данный момент, наполнила всеего существо беспричинным страхом. Ральф пытался убедить себя, что кричать могкто угодно — даже мужчина. Иногда голос мужчины напоминает женский но знаниебыло с ним. Это она. Они, Безумцы Эда. Они совершили нападение на Хай-Ридж.