Бессонница - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У него возникло ощущение, будто под кожей загорелись всенервные окончания.
В голове вертелась мысль: «Одна из женщин была беременна,так кто же детоубийца, одна из женщин была беременна, так что же из насдетоубийца?» Мимо его лица прожужжал еще один крупнокалиберный жучок. Ральф незаметил. Пикеринг попытался поднять автомат, из которого он, без сомнения, убилГретхен Тиллбери и ее беременную подругу. Ральф вырвал оружие и прицелился внего. Пикеринг завизжал от страха. Этот визг еще больше взбесил Ральфа, и онзабыл об обещании, данном Луизе. Ральф поднял автомат, намереваясь разрядитьего в мужчину, вжимавшегося в стену (в горячке ни одному в голову не пришламысль, что в автомате может не оказаться патронов), но прежде, чем Ральф успелнажать на спусковой крючок, его внимание привлек сверкающий поток света,вспыхнувший рядом с ним. Поначалу поток оставался бесформенным, сказочнымкалейдоскопом красок, которому удалось вырваться на волю, затем он принял образженщины с длинным газообразным шлейфом, восходящим от ее головы.
— Не убивай его.
— Ральф, пожалуйста, не убивай его!
Какую-то долю секунды он прямо сквозь нее видел доску снаписанными на черной поверхности словами, а затем краски превратились водежду, волосы и плоть Луизы, по мере того как она опускалась вниз. Пикерингвзирал на женщину расширившимися от ужаса глазами. Он взвизгнул, и егоармейские брюки потемнели в промежности. Пикеринг зажал пальцы зубами, словнопытаясь приглушить вырвавшийся крик.
— Привидение! — выкрикнул он сквозь целую пригоршню пальцев.— Прижрак Шентуриона!
Луиза, не обратив на него внимания, ухватилась за прикладавтомата: — Не убивай его, Ральф, не надо!
Внезапно Ральф разозлился и на нее:
— Неужели ты ничего не понимаешь, Луиза? Он отлично знает,что делает!
На каком-то уровне он действительно понимает — я видел этопо его проклятой ауре!
— Неважно, — ответила она, по-прежнему держа автомат дуломвниз. — Неважно, что он понимает, а чего нет. Мы не должны поступать так, какони.
Мы не должны быть такими, как они.
— Но…
— Ральф, я хочу отбросить это оружие, оно горячее. Я обожгусебе пальцы.
— Хорошо, — сказал он и отпустил автомат одновременно сЛуизой.
Тот упал на поя между ними, и Пикеринг, съезжавший по стенес засунутыми в рот пальцами и остекленевшими глазами, с проворством гремучейзмеи бросился к оружию.
То, что сделал Ральф потом, он совершил без всякой заднеймысли и уж определенно без гнева — он действовал инстинктивно, потянувшись кПикерингу и обхватив руками лицо безумца. Внутри него что-то ярко вспыхнулонечто, напоминающее мощное увеличительное стекло. Он вновь переместился вверх,на долю секунды забравшись выше, чем это удавалось ранее. В точке наивысшегоподъема Ральф почувствовал всплеск огромной мощи, загоревшийся внутри егоголовы и перешедший в руки. Затем, опустившись вниз, он услышал грохот —глухой, но значительный звук, абсолютно отличающийся от продолжающейсястрельбы.
Тело Пикеринга неестественно дернулось, ноги взлетели вверхс такой силой, что слетел один башмак. Ягодицы поднялись вверх, а затемопустились.
Зубы прикусили нижнюю губу, из нее стала сочиться кровь.Ральф был почти уверен, что заметил крохотные голубые искорки, пробежавшие повздыбленным волосам. Пикеринга отшвырнуло на стену. Он уставился на Ральфа иЛуизу бессмысленным взглядом.
Луиза закричала. Ральф было подумал, что причиной ее крикастало содеянное им, но затем увидел, что женщина хлопает себя по голове, накоторую совершил посадку горящий кусок обоев, от чего и занялись волосы Луизы.
Ральф обнял ее, сбил рукой пламя, затем прикрыл ее телосвоим, когда на северное крыло обрушился новый шквал автоматных очередей.
Опираясь свободной рукой о стену, Ральф увидел, как междусредним и безымянным пальцами, словно по мановению палочки фокусника, в стенепоявилась дыра от пули.
— Поднимайся вверх, Луиза! Поднимайся немедленно!
Они переместились одновременно, превращаясь в разноцветныйдым на глазах лишенного соображения Пикеринга… А затем и вовсе исчезли из вида.
2
— Что ты с ним сделал, Ральф? На мгновение ты исчез — былвверху — а затем… Затем он… Так что же ты сделал?
Луиза, замерев от страха, уставилась на Чарли Пикеринга,сидящего точно в такой же позе, что и две женщины из соседней комнаты.
Огромный розоватый пузырь слюны выдулся через приоткрытыегубы Пикеринга и лопнул. Ральф, повернувшись к Луизе, взял ее за руки чутьповыше локтей и вызвал мысленный образ: автоматический выключатель в цокольномэтаже его дома на Гаррис-авеню. Руки открыли защитную коробку, затем быстроперевели все переключатели в положение «ВЫКЛ.». Он не был уверен в правильностипонимания — уж слишком быстро все произошло, — но считал, что близок к истине.
Глаза Луизы расширились, она кивнула, посмотрела наПикеринга, затем перевела взгляд на Ральфа:
— Он сам накликал на себя беду. Ты ведь не специально такпоступил. Ральф кивнул в ответ, и тут из подвала раздались крики, которые, поего глубокому убеждению, он воспринимал не посредством слуха.
— Луиза?
— Да, Ральф, — и немедленно.
Он взял Луизу за руки, образовав замкнутый круг наподобиетого, который они составили в больнице, но теперь их было двое и они неподнимались вверх, а опускались вниз, проходя сквозь пол, как бы ныряя вбассейн. Ральф вновь пережил острое, словно лезвие ножа, ощущение темноты, апотом они очутились в подвале, просачиваясь и опускаясь на грязный цементныйпол. Он видел печные трубы, хмурые от пыли, снегоочистители, прикрытые кускомгрязного пластика, садовый инвентарь, прислоненный к боку цилиндра, очевидно,служившего котлом для подогрева воды, и коробки, сложенные около кирпичнойстены — консервированные супы, бобы, соусы, кофе и прочие припасы. Все предметыказались призрачными, вроде не вполне находились здесь, и поначалу Ральфподумал, что это побочный эффект перехода на иной уровень. Затем он понял, чтопричиной стал дым — подвал стремительно наполнялся дымом.
В углу длинного, мрачного помещения сгрудилось человеквосемнадцать-двадцать, в основном женщины. Ральф увидел и мальчугана летчетырех, прильнувшего к коленям матери (лицо мамочки носило следы синяков,которые могли быть и результатом несчастного случая, но, учитываяобстоятельства, свидетельствовали о побоях), девчушку на год-два старше,уткнувшуюся в живот матери… Затем он увидел Элен. Она прижимала к себе Натали идула в лицо малютке, будто подобным образом могла избавить ее от проникающего влегкие дыма. Натали кашляла и заходилась испуганным плачем. Позади женщин идетей Ральф различил пыльные ступеньки, ведущие вверх, в темноту.