Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
82:13
Поистине, благонравные [уверовавшие, сумевшие оживить веру и применить ее в делах] окажутся в [неописуемом] блаженстве [будут окружены бесконечным счастьем, благополучием в Раю].
82:14
И поистине, грешники [безбожники, развратники, нечестивцы] — в Аду.
82:15
Войдут они туда, прочувствовав весь жар [высокие температуры адского огня, «пропекутся» Адом] в День Суда.
82:16
Уйти от этого [воздаяния] (скрыться) они никак не смогут.
82:17
И откуда тебе [Мухаммад] знать, что такое День Суда?
82:18
Действительно, откуда тебе знать, что такое День Суда?!
82:19
Это День, когда одна душа не будет владеть [ситуацией] в пользу другой даже в малом. [Отдельные случаи прошения и заступничества за другого если и будут, то лишь с позволения Господа миров851.] Все управление (власть) в тот День — лишь у Аллаха (Бога, Господа) [как и всегда, хотя ранее за пеленой физических законов мирской жизни это было менее заметно, не столь очевидно бросалось в глаза].
***
Милостью Всевышнего тафсир восемьдесят второй главы Священного Корана подошел к концу.
Сура 83. «аль-Мутоффифин» (Обманщики в торговле)
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
83:1
Горе [и адское наказание] обвешивающим [других, обманщикам и аферистам в торгово-денежных отношениях].
83:2
Тем, кто, покупая у других, требует сполна [а чаще — более того. Свои права они знают очень хорошо и требуют их непременного и полного соблюдения].
83:3
Но когда они отмеряют или взвешивают для других [когда продают что-то другим людям], то [преднамеренно] причиняют убытки (ущерб) [обманывают в количестве продаваемой продукции, ее качестве или в сроках поставок, реализации, хранения].
83:4–6
Разве не думают они [не принимают во внимание], что будут воскрешены [из мертвых] к [началу] великого [и очень тяжелого, особенно для грешников] Дня, когда все люди встанут [из могил и выстроятся в ряды и группами] пред Господом миров [дабы держать ответ за содеянное? Учитывая серьезность и неизбежность Судного Дня, стоит пробудить благоразумие и перестать обманывать].
83:7–9
Нет же! [Не обманывайте в торговых делах и поверьте в неотвратимое Воздаяние!] Истинно, книга грешников [их личные дела, закрываемые по итогу выхода души из тела, до начала воскрешения хранятся] в сиджине. И откуда тебе [Мухаммад] знать, что такое сиджин? [Это — огромная] книга [реестр, где собираются все личные дела безбожников и закоренелых грешников], в ней все [ясно] написано (пронумеровано) [каждое дело под своим номером и со своими отличительными знаками, одно с другим не спутаешь]852.
83:10–13
В День [страшного Суда] горе (беда) постигнет тех, кто не верил в его наступление [информацию об этом считал ложной, выдуманной]. А ведь не верил [в воздаяние] всякий незнающий границ [канонов, морали, порядочности, воспитанности] и заядлый грешник. Когда читались кому-либо из них Наши знамения [строки Священного Писания], он восклицал: «[Все это] притчи минувших веков. [Сказки нам не рассказывайте!]»
83:14
Нет же [они абсолютно неправы], их [грешные] дела закрыли [окутали плотной оболочкой, законсервировали] их сердца [а потому они не видят и не желают видеть дальше своего носа].
***
Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) сказал: «Если человек совершает грех, на его сердце появляется черное пятнышко. Оставление греха [отстранение себя от него], раскаяние в содеянном и испрашивание прощения у Господа отполировывают сердце [удаляют с него это пятно]. Если же человек повторяет [те же] грехи снова и снова, пятно увеличивается до такой степени, пока не покроет все сердце [обернув его в некую беспросветную оболочку]. Это и есть то окутывание, обертывание (ар-ран), которое упомянуто Всевышним в Коране853«854.
Ученый аль-Хасан аль-Басри сказал: «Ар-ран — это многократное совершение грехов до такой степени, что сердце слепнет, почернев от них. А вот ат-тоб‘ (запечатывание сердца) — это уже нечто более страшное»855.
83:15
Нет же [безнаказанной такая духовная близорукость не останется]. Воистину, они в тот День будут закрыты [удалены далеко-далеко] от Господа [и Его безграничной милости].
83:16, 17
После, обжигаемые [невыносимым жаром], они войдут в Ад, и им скажут: «Это — то, что вы считали ложью [во что так и не поверили, а зря]».
83:18–21
Нет же, поистине, книга [личные дела каждого из] благонравных — в ‘иллийюн. И откуда тебе [Мухаммад] знать, что такое ‘иллийюн? [Это — находящаяся на небесах, на возвышенном почетном месте «регистрационная»] книга [реестр], где все [ясно] написано (пронумеровано). Видеть ее [иметь доступ к ней] могут лишь приближенные [к Богу ангелы].
83:22
Воистину, [придет время, и] благонравные [будут окружены райским] блаженством.
83:23
[Возымеют возможность восседать] на [уютнейших, роскошных] ложах [в тени] и смотреть [на бескрайние просторы Рая, любуясь ими, испытывая неописуемые чувства и получая непередаваемые ощущения].
83:24
Ты увидишь на их лицах свежесть (румянец, блеск) блаженства [знак абсолютного здоровья и полного счастья].
83:25, 26
Пить им будут подавать [напиток] рахик [чудесный, не пьянящий, в коем нет искусственных примесей], запечатанный [в сосудах]. Послевкусие от него [сравнимо с] миском (мускусом) [наилучшими ароматами земной жизни].
[Но прежде чем там оказаться и во все это бесконечное и ненадоедающее наслаждение окунуться, следует постараться его заслужить, а потому] пусть соревнуются соревнующиеся в этом [в том, кто лучше, искуснее и искреннее в добрых делах и поступках]856.
83:27, 28
Темперамент («нрав») этого [напитка дополнен] из Таснима — источника, доступного [в чистом виде лишь] приближенным [не всем обитателям Рая].
83:29
Поистине, совершавшие преступления (чинившие беззаконие) [в жизни земной] смеялись над верующими.
83:30
Когда проходили они мимо них [мимо верующих], то перемигивались (делали друг другу знаки глазами) [издеваясь тем самым над верующими и насмехаясь].
83:31
Когда же возвращались к близким (родным) [когда оказывались среди своих], то превращались в остроумно забавляющихся [подшучивая над набожными и гордясь при этом своей игрой слов].
83:32
Когда видели их, говорили: «Поистине, вот те — сбившиеся с пути истинного [верят в какого-то бога Аллаха, признают пророком неграмотного Мухаммада и читают по ночам Коран]».
83:33
А ведь они [безбожники и язычники] не были направлены в качестве сторожей (смотрителей) за делами верующих [не стоило им так категорично судить других; каждый мог идти своей дорогой, своим духовным путем, которые не пересекались, не мешая другому,