Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Миланский вокзал - Якопо Де Микелис

Миланский вокзал - Якопо Де Микелис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 214
Перейти на страницу:
подошел к большой железной двери, выкрашенной в темно-зеленый цвет. Здесь не было никаких знаков или объявлений, кроме одного, запрещающего вход посторонним; но если из туннеля и существовал путь в подвал, то он мог быть только здесь.

Пока Рикардо размышлял, что делать, в туннель въехал мусоровоз. Он медленно и шумно доехал до двери, где остановился с коротким гудком. Вскоре после этого тяжелые металлические двери открылись, и Меццанотте вошел следом за грузовиком. Тот направился к мусорным контейнерам, стоящим в конце обширной погрузочной площадки, где несколько рабочих трудились на погрузчиках. Тут Рикардо заметил сотрудника, сидящего за столом на противоположной стороне, и подошел к нему.

– Доброе утро, я инспектор Меццанотте из «Полфера». Уже на работе в такой час, и даже в воскресенье?

Мужчина широко развел руками.

– Вокзал никогда не отдыхает… Что я могу сделать для вас, инспектор?

– Я расследую дело о пропавшей девушке. В последний раз ее видели в пятницу вечером в вашем туннеле. Были ли здесь еще люди, скажем, между восемью и девятью часами? Возможно, кто-то заметил ее…

– В туннеле? Ей что, жить надоело? – прокомментировал клерк, изобразив ухмылку, которая тут же замерла на его губах под взглядом Меццанотте. Он сразу уткнулся носом в журнал, а затем поднял голову, постукивая указательным пальцем по странице. – Вот оно. В пятницу после восьми были только Амодио и Морони. Они разошлись в полдевятого… – Клерк огляделся, а затем начал громко кричать, делая широкие жесты рукой: – Амодио! Амодио, иди сюда, сейчас же!

К нему неохотно подошел жилистый молодой человек в комбинезоне, бросая опасливые взгляды на Меццанотте.

– Амодио, инспектор хотел бы задать тебе несколько вопросов.

Рикардо поприветствовал его, протянув ему руку. Перед тем как пожать ее, рабочий вытер свою собственную руку о комбинезон, оставив на нем черное пятно.

– Когда вы уходили в пятницу вечером, вы шли пешком или ехали на машине? – спросил его Меццанотте.

– На машине. Меня подвез Морони.

– Когда вы уходили, видели ли кого-нибудь здесь, в туннеле? Девушку?

– Девушку? Ну, я был смертельно уставшим и…

– Подумайте еще, это важно.

– Подождите… ну да, у нашего входа стояла девушка. Я увидел ее мимоходом, всего на мгновение. Помню, мне показалось это странным. Она не выглядела как наркоманка или шлюха, более того, была довольно симпатичной. Но когда я обернулся, чтобы получше рассмотреть ее, она исчезла, да так внезапно, что я подумал, что мне это приснилось.

«Именно этого я, черт возьми, и боялся, – подумал Меццанотте. – Она успела проскользнуть внутрь до того, как дверь снова закрылась, – как и я вслед за мусоровозом».

– Есть ли способ добраться отсюда до старых подземных путей? – спросил он, оглядываясь по сторонам. – Тех, которые раньше использовались для погрузки грузов и сортировки почты.

Клерк за столом выгнул бровь.

– Да, они находятся в конце помещения, но…

Не дав ему договорить, Меццанотте большими шагами направился в указанном направлении.

Чем дальше он заходил в эту бетонную пещеру, достаточно широкую для того, чтобы по ней мог легко проехать грузовик, тем яснее чувствовал, как его грудь сжимается в тисках страдания. Он понял, что боится того, что может найти. Он твердил себе, что ничего нельзя сказать наверняка и, возможно, Призрак не имеет никакого отношения к исчезновению Лауры. Но альтернативные гипотезы, крутившиеся у него в голове, также, мягко говоря, не радовали: она нашла детей, но те были не одни, и их родителям или тем, кто их эксплуатировал, не понравилось, что кто-то лезет в их дела; она нашла не детей, а каких-то негодяев, которые, похоже, только и хотели, чтобы им преподнесли на блюдечке с голубой каемочкой такой лакомый кусочек… Короче говоря, в конце этого зала его мог ждать труп.

В нем начала нарастать неосознанная ярость по отношению к Лауре, не оставляя сомнений в том, что он влюбился в нее по уши – влюбился в эту девушку, которую едва знал и еще меньше понимал. Как раз то, чего ему сейчас не хватало…

Но она, она-то чем думала? Как она могла действовать так безрассудно, наплевав на все опасности этих мест? И что мешало ей попросить его о помощи, как она уже делала, попав в беду в пансионе «Клара»? Почему пустилась в эту авантюру одна, даже не попытавшись поговорить с ним?

«Она тебе кого-то напоминает?» – прошептал тоненький голосок. Не будь он сам таким же, непременно отругал бы ее за глупость и самонадеянность.

Достигнув порога подземной лестницы, Рикардо взял свой фонарик и посветил им в сгустившуюся внизу темноту. Ему не потребовалось много времени, чтобы найти то, за чем он пришел. В нескольких шагах перед ним на полу среди мусора и обломков лежала брошенная сумка. Ровно такая же была перекинута некогда через плечо Лауры. Меццанотте повел фонариком, ожидая с замиранием сердца, что в любой момент в луче света появится ее тело, но не увидел ничего, кроме разбитого мобильного телефона. Затем с облегчением отметил, что следов крови не видно.

Инспектор склонился над сумкой и рылся в ней, пока не вытащил бумажник и достал из него удостоверение личности. Это была Лаура, потрясающе красивая даже на казенной фотографии. В отделении для денег лежали семьдесят евро. Это было не ограбление.

2

34 часа с момента исчезновения

– Здравствуйте, комиссар Далмассо! Надеюсь, я вас не разбудил. Знаю, что сейчас воскресное утро, но…

– Нет, Меццанотте, вы меня не разбудили. Я на своей лодке, на озере, готовый к отплытию. У меня скоро регата, но что-то мне подсказывает, что сейчас вы мне все испортите… Так что же случилось такого срочного, что не может подождать до понедельника?

– Это о Лауре Кордеро, помните, о пропавшей девушке…

– Я о ней прекрасно помню, но бесполезно спрашивать меня о ней каждые два-три часа – новостей у меня нет, и я не вижу причины, по которой они должны появиться, поскольку это дело не для железнодорожной полиции.

– Они есть у меня.

– Вот как?.. Интересно, откуда? Ведь у вас нет никаких полномочий, чтобы заниматься этим делом. Не лучше ли вам вместо этого сосредоточиться на убийце животных? Вы из кожи вон лезли, чтобы вам поручили это расследование, но пока, похоже, ничего особенного не сделали…

– Я как раз об этом. Я думаю, что Кордеро была похищена Призраком.

Помолчав несколько мгновений, Далмассо выдал нечто среднее между фырканьем и вздохом. Затем попросил инспектора объясниться подробнее, и Рикардо рассказал о том, что он обнаружил на подземной лестнице. К

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 214
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?