Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
class="p">Однако после мучительного решения молодой человек наотрез отказался от него. Впервые он впервые увидел вблизи героя, которым восхищался.

"Мистер скупой, все в порядке?" Женщина-фехтовальщик, утверждавшая, что ее зовут Клаудия, села рядом с ним. Пожми с ним и скажи ему на ухо хриплым голосом.

"Мисс Клаудия..."

Хотя женщина-фехтовальщик была посредственной, на ней все еще были толстые кожаные доспехи. Но трудно скрыть горячее тело. Хайнф только чувствовал себя сухим и сухим. Он не был первым братом без персонала, но это было уже слишком.

- Плевать, - с улыбкой перебила женщина-фехтовальщик. — Не похоже, что ты уроженец Тонигер, и тебя тоже интересует этот граф?

— Ты тоже не местный? Хаев запнулся.

«Разве ты не знаешь, я наемник. В Тонигере нет наемника, который не уважал бы графа. Его битва в еловых ошейниках была за нас.

Когда Хайнф увидел восхищение женщины-мечника, он не мог не задаться вопросом: «А разве еловый воротник не изгнал многих наемников и авантюристов?»

«Эти гнусные парни, как вы думаете, сколько нормальных людей приветствовали бы их? Тонигеры так делают. Я хлопаю в ладоши», — неодобрительно ответила Клаудия.

Хайнф был так удивлен, что молча кивнул.

В толпе поднялось волнение. Хайнф также увидел толпу лошадей, появившуюся в направлении Фиртенбурга, и более дюжины черных рыцарей, столпившихся у ворот за подвесным мостом.

"Мастер Лорд вышел!"

— крикнул кто-то в толпе.

Хайнф на мгновение возбудился и даже забыл о благоухающем пейзаже вокруг себя. Он схватился за оконную решетку и чуть не высунул ее, чтобы хорошо видеть, что из себя представляет легендарный граф.

Толпа тоже заволновалась, и шепот вдруг как будто умолк, и тогда люди спонтанно декламировали слово и имя из уст в уста, и гудящий голос собирался в поток:

«Граф Тонгель».

«Потомки мастера меча Дариус а».

«Господь наш Господь».

Кажется, именно такой титул может устранить все тревоги и страхи, которые были у них в последние дни.

Это была гордость Тонигелов, и эта гордость дала им понять, что пока их хозяин не покинет их, все трудности сегодняшнего дня останутся в прошлом.

Станьте воспоминанием о вчерашнем дне

"Мастер Лорд!"

"Мастер Лорд!"

Спонтанные крики подобны горным цунами, один за другим. Сам Хайнф чувствовал себя окровавленным, как будто все трудности ушли. Граф, естественно, был непобедим. Что делали бугатцы до него? Он также присоединился к призыву.

Но женщина-фехтовальщик спросила ему на ухо: «Вы когда-нибудь видели этого графа?»

"Ах, это не так." Хайнф был немного взволнован, «но я слышал все слухи о нем, что он величайший рыцарь нашего королевства в эту эпоху».

«Да», женщина-фехтовальщик тоже нацелилась в этом направлении. — Я тоже видел его всего раз год назад. Лорд Эрл — особенный дворянин.

Молодой человек ехал по высокогорью с Голан Элсон и спокойно наслаждался криками толпы.

"Я немного удивлен," он повернулся и сказал сэру Роузберну в сторону, "У этого смертного должна быть такая высокая репутация здесь, он должен быть хорошим парнем."

— Смертные люди видят в этом силу, — холодно ответил Росберн. «Поэтому так много лживых людей, но они не понимают, что такое настоящая сила».

Услышав эти слова, молодой человек улыбнулся и покачал головой.

Клин потащил Роллинта среди восторженной толпы, пытаясь приблизиться к графу, но это было бесполезно, Брендель беспомощно покачал головой, вытянул палец, и невидимая сила разделила толпу. Чтобы они могли продолжать двигаться вперед.

Снега становилось все больше и больше, а небо было белым.

Брендель был не так хорош, как два подростка. Он незаметно надел капюшон, и Скарлетт, увидев его, натянула серый капюшон и встала позади него.

Оба видели вдалеке графа Тонигера.

— Сэр, не хотите ли вы втиснуться? Альберт нахмурился. «Этот парень, должно быть, фальшивый!»

«Конечно, он фальшивый». Скарлетт заставила Альберта содрогнуться: «Ты все еще должен это сказать?»

"Сестра голова, я..." Альберт чувствовал, что он был несправедлив. Знал ли он, что гневался, когда воспитывал Господа, а не врагов своих.

«Почему здесь госпожа Юта, — нахмурился Скарлетт и прошептал, — ее обманывают или ее принуждают?»

«Это не она».

Брендель shook his head.

Его лицо поникло, и он повернулся к Альберту и другим и сказал: «Альберт, ты сначала отведи корпус наемников Серых Волков в форт Фиртау, но не действуй легкомысленно. Если есть враги, ты должен сначала выяснить форт Фиртау. Что случилось, что случилось с госпожой Ютой?» «Мастер, предоставь это мне». Альберт сразу же кивнул, насвистывая, и, взяв с собой остатки полка наемников Серых Волков, повернул в другом направлении.

— Я тоже пойду? Скарлетт крепко спросила алебарду в руках.

— Нет, — покачал головой Брендель. «Давайте подождем и посмотрим, что этот парень хочет сделать».

Он поднял глаза, мрачно глядя в сторону замка Фирбург.

Сначала он должен определить, какие враги стоят за ним. Противник может углубиться в Тонигель, чтобы разыграть такое представление, и это должно быть больше, чем просто местные дворяне, которые находятся за югом.

Ролинт и Клинн в передней толпе бессознательно вздрогнули.

"что случилось?"

«Почему этот волшебник не последовал за мной?» Клин коснулся его шеи и странно огляделся. — Разве он не с тобой?

«Оставь его в покое», — подумал Ролинт, не убежать ли ему, но, подумав, отказался от этого бесплодного плана: «Он странный парень».

Клин пожал плечами. «Давайте быстрее. Это очень близко к лорду Эрлу. Боже мой, я могу говорить об этом сейчас, и эти парни осмеливаются притворяться передо мной высшими квалификациями».

Роулинт насмехался над менталитетом этого маленького парня, но сам испытывал легкое волнение. Хотя события на севере его раздражали, по крайней мере, сейчас это было не так?

......

(Продолжение следует.)

Янтарный Меч Книга 6 Глава 457 Зима

"Что?"

"В чем дело?" Хриплый голос женщины-фехтовальщика застрял в ухе Хайнфу. — Ничего. Я видел нескольких знакомых. Хайнф впустил бесследно. Этот маленький жест заставил женщину-фехтовальщика немного оценить ее взгляд. Хайнф задумался. Он видел волшебника, но как его брат Клин Монтоло мог быть с ними? Он не решался поздороваться, но с таким количеством людей на площади он мог никого не найти. Долго колебался, но все же не ушел.

"Не здороваться?" Женщина-фехтовальщик выдохнула ему в ухо, как Лэнгленд.

— Нет, не надо, поговорим об этом позже. Хайнф почувствовал, как несколько ревнивых взглядов вокруг него устремились на него самого.

Женщина-фехтовальщик слегка улыбнулась.

Граф Тониггер поднял руку, и толпа совершенно притихла.

Увидев эту сцену, Хайнфу втайне восхитился: «Смею сказать, — сказал он мечнице, — в Эруине ни один лорд

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?