Книги онлайн и без регистрации » Романы » Рождественский Клаус - Энн Айнерсон

Рождественский Клаус - Энн Айнерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 49
Перейти на страницу:
шикарных президентских люксов, к которым ты привык, но это все, что у меня есть, так что тебе придется довольствоваться этим.

Я уставился на нее, надеясь, что ослышался.

— Ты хочешь, чтобы я спал в кладовке?

Она с энтузиазмом кивает.

— Это будет гораздо удобнее, чем ограниченное пространство в моей комнате, — уверяет она меня.

Что ж, это просто замечательно.

Несмотря на отсутствие энтузиазма, мне удается слабо улыбнуться.

— Спасибо, бабушка. Я ценю это.

Последнее, что ей нужно, — это разбираться с моим кислым настроением. Весь смысл моего визита в том, чтобы убедиться, что о ней хорошо заботятся, и я не хочу добавлять ей забот. Ради нее я могу пережить небольшой дискомфорт.

Я хмурюсь, услышав скулящий звук, и в замешательстве замечаю собаку Лилы, Уинстона, сидящего у ног моей бабушки. Как только она смотрит вниз, он поднимается на задние лапы и взмахивает передними в воздухе.

Бабушка хлопает в ладоши, словно он только что исполнил трюк всей жизни.

— Уинн, ты слишком многого хочешь. — Она хихикает, когда он тявкает и снова бьет лапами по воздуху. — Не волнуйся, у меня для тебя есть специальное угощение.

Достает из кармана фартука собачье печенье в форме рождественской елки, и Уинстон жадно берет его с протянутой руки, уплетая так, будто от этого зависит его жизнь, облизываясь, когда заканчивает.

— Как ты думаешь, разумно ли поощрять его за такое поведение? — спрашиваю я.

Уинстон мотает головой в мою сторону, бросая на меня острый взгляд за то, что я посмел вмешаться в его перекус. Взмахнув хвостом, он поворачивается обратно к бабушке и прижимается головой к ее ноге, фактически отстраняясь от меня.

Она наклоняется, чтобы почесать его за ухом.

— Не слушай его, Уинн. Ты заслуживаешь столько лакомств, сколько захочешь, — говорит она певучим голосом.

Я закатываю глаза.

— Почему мне кажется, что ты выбираешь сторону, а я почему-то проигрываю собаке?

— Не принимай это на свой счет, — говорит Лила, проходя рядом со мной. — Уинстон обхватил твою бабушку лапами с первой их встречи, и, боюсь, тебе придется довольствоваться вторым местом.

— Ерунда, Лила. Ты — мой второй фаворит с большим отрывом. Может, кто-то и занял бы более высокое место, если бы он действительно иногда приезжал ко мне в гости, — отвечает бабушка, бросая на меня насмешливо-серьезный взгляд.

— Рад знать, на чьей ты стороне, — бормочу я, когда Уинстон поднимает голову и издает низкий рык. — Думаю, твоей собаке нужно поработать над своими манерами.

— О, пожалуйста. — Лила качает головой и тихо смеется. — Уинстон любит всех, даже почтальона. Наверное, это твой сварливый нрав его не устраивает, — язвит она. — Или то, что ты не предложил ему ни одного лакомства. Он обожает лакомства.

Уинстон лает, крутясь на месте при звуках этого, должно быть, его любимого слова.

— Не нужно накручивать себя, Уинн, — говорит бабушка. — Пойдем на кухню и дадим тебе еще одно печенье. — Она уходит, а Уинстон плетется за ней. — Пожалуйста, постарайся вести себя хорошо, Брукс.

Невероятно.

Я не должен удивляться, что она неравнодушна к Лиле — кто бы не был, с ее большими голубыми глазами и ярким взглядом? Уинстон не единственный, кто ведет себя по-другому рядом со мной.

После инцидента с фотобудкой я надеялся, что Лила будет рада меня видеть. Но мой резкий уход после нашего бурного поцелуя может объяснить, почему она ведет себя так, будто предпочла бы быть где-нибудь в другом месте.

Если бы ты не был таким придурком, возможно, она была бы рада тебя видеть.

Очевидно, что моя совесть без проблем взывает ко мне.

— Куда подевалась твоя семья? — спрашиваю я Лилу, заметив, что их больше нет в холле.

— Они вернулись к моим родителям. Моя тетя Тилли едет из Нью-Гэмпшира, и мама хотела подготовить комнату для гостей к ее приезду. Эндрю видел, как ты разговаривал с бабушкой, и не хотел тебя прерывать. Он сказал, что встретит тебя завтра утром в спортзале, а после обеда вернется сюда для участия в свадебных торжествах. Вот полный маршрут.

Она протягивает мне лист картона с именами Эндрю и Ханны, написанными золотым шрифтом, бумага еще теплая от принтера. Я бегло просматриваю список мероприятий, предшествующих дню свадьбы. Каждый день насыщен событиями.

— Когда ты успела все это составить? — спрашиваю я, держа в руках план мероприятий.

— Ты удивишься, что я могу сделать, когда у меня поджимают сроки. Я сохранила некоторые мероприятия, которые планировала изначально, но добавила несколько, которые, как я знаю, понравятся Эндрю и Ханне, например, катание на санях.

Она постукивает по выделенному пункту.

— Ты действительно выкладываешься по полной, да? — Я киваю в сторону маршрута. — Что дальше? Ледяная скульптура счастливой пары в натуральную величину?

Когда Эндрю и Ханна решили пожениться в ближайшие выходные, я не ожидал, что у меня будет полный график. Я полагал, что мне поручат несколько быстрых заданий в преддверии рождественской свадьбы, а большую часть времени я смогу посвятить работе. Такое подробное расписание — это гораздо больше, чем я ожидал.

Не говоря уже о том, что Лиле с ее насыщенным маршрутом потребуется дополнительная помощь. Моя решимость и так висит на волоске, и неизвестно, что может случиться, если мы надолго застрянем в тесном помещении.

Она поднимает подбородок, встречаясь с моим взглядом.

— Послушай, Брукс, я знаю, что ты предпочел бы быть где-нибудь еще, а не торчать здесь, помогая мне. А если ты только все усложняешь, я бы предпочла, чтобы ты вообще не помогал. — Она выхватывает у меня из рук маршрутный лист и засовывает его обратно в папку. — Эта свадьба должна пройти без сучка и без задоринки, и я не позволю тебе помешать.

Паника закручивается у меня в животе, когда она начинает уходить.

— Лила, подожди.

Я ловлю ее за запястье, и она оборачивается, встречая мой взгляд с настороженным выражением лица. Меня беспокоит, что она замкнулась в себе, и больше всего на свете я хочу снова увидеть ее улыбку.

— В чем дело? — спрашивает она.

— Я не хотел усложнять тебе жизнь. То, что ты делаешь для Эндрю и Ханны, просто невероятно, и я не должен был так пренебрежительно относиться к тебе, — провожу рукой по волосам и бросаю короткий взгляд на пол, прежде чем встретиться с ее пытливым взглядом. — Я никогда раньше не планировал свадьбу, но очевидно, что организовать ее в такой короткий срок — это огромная задача. Но я все равно хотел бы помочь тебе, если позволишь.

— Насколько я знаю, тебя больше интересовали споры, чем организация свадьбы, — возражает она, прижимая к груди

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?