Библиотека на Обугленной горе - Скотт Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Восьмилетняя Кэролин захихикала:
– Вы смешно разговариваете!
– Кэролин! – сказал ее папа.
– Все в порядке, – откликнулся Адам Блэк. Присел на корточки перед Кэролин. Она помнила, как при виде этих глаз ей мгновенно расхотелось смеяться.
– Нет… – хныкнула она и уткнулась лицом в отцовскую ногу.
– Не бойся, – сказал Адам Блэк и откинул волосы с ее лица. – Ты совершенно права. Иногда я действительно смешно разговариваю, но большинство людей этого не замечают. У тебя хороший слух.
– Спасибо. – По его голосу Кэролин поняла, что он хочет ее успокоить, но она не успокоилась. Ничуточки.
– И как нужно это произносить, милая?
Кэролин выглянула из-за отцовской ноги.
– Рецепт.
– Реше-е-епт.
Она не сдержалась и снова хихикнула:
– Нет, рецепт!
Судя по всему, смешок его удовлетворил. Его лицо снова расплылось в мягкой улыбке.
– Не хотите задержаться и немного поболтать? Кажется, пикник еще не начался. У меня есть холодное пиво и газировка для вашей дочери.
Отец посмотрел на парк, где мужчины натягивали волейбольную сетку.
– Можно, папа? – Кэролин очень любила «Спрайт», но редко его получала.
Папа задумался.
– Да, конечно. Почему бы нет? И захватите для меня пиво.
Кэролин взяла с собой книгу. Она села на металлический садовый стул и погрузилась в чтение, пока взрослые беседовали.
– Могу я поинтересоваться, где вы взяли такой гриль? – спросил папа. – Никогда не видел ничего подобного.
– Знаете, я, право слово, не помню. Кажется, где-то на Ближнем Востоке. В молодости я много путешествовал.
– Неужели? А чем занимались?
– В основном служил. Исходил вдоль и поперек все азиатские холмы.
– Надо же. Наверняка вам есть что рассказать.
– Это точно.
Отец подождал, но Адам молчал.
– Вы продолжаете этим заниматься? Мы так редко вас видим.
Он рассмеялся:
– Нет, нет. Уже давно нет. Война – дело молодых. Вообще-то я собираюсь на пенсию.
– Правда? А выглядите совсем молодо.
– Спасибо. Но я старше, чем кажусь.
– Не возражаете, если я задам еще вопрос? На пенсию откуда?
– Отнюдь не возражаю. Я глава маленькой компании. Маленькой, но влиятельной. Книжный бизнес, семейное дело.
– Здорово. Вам нравится?
– Работа интересная. Но суровая. Сильная конкуренция. Моего преемника ждет трудное время, по крайней мере, поначалу.
– О, так вы уже выбрали преемника?
– Да. Точнее, преемницу. Я долго искал подходящего человека. Осталось лишь обучить ее.
Тогда Кэролин этого не заметила, вообще не запомнила ничего подобного, но, произнося эти слова, Адам Блэк смотрел прямо на нее. Что-то в этом взгляде насторожило материнский инстинкт матери Кэролин, и та положила руку дочери на плечо. В последний раз.
Теперь, сегодня, Кэролин сидела с отвисшей челюстью одна в сердце Библиотеки. Преемника? Выбрал? Не мог же он…
– И кто эта счастливица? – поинтересовалась мама Кэролин, подшучивая над отцом. Феминистские вопросы вызывали в их семье легкие трения.
– Ее зовут Кэролин. Она моя племянница… что-то вроде этого. На самом деле наши родственные связи весьма слабы. Однако у нас с ней много общего.
– Да? – сказал папа Кэролин. – Странное совпадение. Нашу дочь зовут точно так же.
– Ну надо же.
Адам Блэк лопаточкой перевернул ребра в гриле.
Папа Кэролин глотнул пива.
– А в чем состоит процесс обучения?
– Если не возражаете, я бы не хотел пускаться в детали. Коммерческая тайна и все такое.
– Конечно, нет проблем, я понимаю. – Он явно не понял.
– Однако могу сказать, что самым сложным будет сохранить ее сердце. – Адам Блэк увидел выражение маминого лица и добавил: – В переносном смысле.
– Суровый бизнес?
– О да. Некоторые конкуренты – настоящие чудовища.
– Правда? А что именно… – вмешался папа Кэролин.
Отец сделал вид, будто ничего не заметил, но в его голос прокрались металлические нотки.
– Хотя это как раз меня не тревожит. Она ведь такая же, как я. Она сделает все, что потребуется, – когда я привлеку ее внимание.
Он улыбнулся, перевернул бургер. Его глаза пылали.
Мама нервно улыбнулась в ответ. Папа рассеянно потягивал пиво.
– Основные трудности начнутся потом – когда она победит. В молодости война была моей жизнью. – Взгляд Отца обжигал Кэролин. – Потакая своим желаниям, я опустошил себя. Лишь много лет спустя я понял, что потерял, и к тому времени уже ничего нельзя было вернуть. – Он пожал плечами. – Возможно, она окажется мудрее. – В древних, пыльных уголках памяти Кэролин Адам Блэк подмигнул ей. Сейчас, сегодня, Кэролин испытала дурноту.
Ее мама прищурилась. Она не заметила подмигивания, но последние слова подтолкнули некую материнскую стрелку в красную зону.
– Что ж, – сказала она, – думаю, нам пора.
– Но я… – начал папа.
– Не следует отнимать время у мистера Блэка, дорогой. – В ее голосе сквозил холод.
– О. Да, конечно. – Папа улыбнулся Адаму Блэку. – Спасибо за пиво. Присоединитесь к нам? Может, сыграем в волейбол?
Адам Блэк улыбнулся в ответ.
– Я приду через несколько минут. Как только эта свинина хорошенько обуглится.
Родители Кэролин переглянулись.
– Ладно, – сказал папа. – До встречи.
Он взял Кэролин за руку, и они начали спускаться с холма.
В те дни у жителей Гаррисон-Оукс имелась территория общего пользования, нечто вроде парка. Теперь на его месте было озеро. Парк со всех сторон окружали дома, придавая ему сходство с огромным задним двором. Здесь было множество народу, взрослые сидели на скамейках для пикника, пили «Кока-колу» или «Спрайт» из зеленых стеклянных бутылок, курили «Тарейтон». Дети облепили качели и деревянные «джунгли». Дом Адама Блэка стоял на самом высоком холме, поэтому Кэролин пришлось спускаться по достаточно крутому склону. Папа держал ее за руку, мягко, но крепко. И спас девочку по крайней мере от одного падения. Когда они добрались до подножия, Кэролин в последний раз вырвала у него ладошку.
– Смотри, папа, там Стив! – Она помахала. – Привет, Стив!
Стив был немного старше ее. Десять, а может, одиннадцать. Он играл в салки с другими детьми.