Призрак былой любви - Джудит Леннокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она часами укладывала свои волосы и колдовала над лицом, замазывая прыщи. Часами сидела перед зеркалом, в отчаянии глядя на себя. Свои прямые тонкие волосы она накручивала на ночь, а утром, сняв бигуди, плакала, видя хаотичные кудряшки. Она распустила подол своей плиссированной юбки, чтобы придать ей более элегантный вид, и изводила мать просьбами купить ей чулки. Она знала, что Мартин Деверу даже не посмотрит на девочку в носках. Она часами лежала в постели, думая о нем. Представляла, как на его глазах она спотыкается, падает, подворачивает ногу и он поднимает ее, несет на руках. Или как что-то выпадает из ее ранца, а он подбирает ее вещь, бежит за ней, вступает с ней в разговор. На большее у нее не хватало фантазии.
В конце концов она призналась в своих чувствах к Мартину Деверу Кейтлин, ожидая, что та рассмеется, скажет что-нибудь презрительное. Но Кейтлин проявила понимание и вызвалась помочь Мелиссе с укладкой ее волос. В комнате запахло лосьоном. Когда прическа была почти готова, Кейтлин вдруг спросила:
— Хочешь, чтобы у тебя был его автограф?
— Мартина?
— А кого же еще, чучело? Я могу достать, если хочешь.
— Кейт…
— Ну, если не хочешь… — Кейтлин пожала плечами.
— Хочу!
По средам шестиклассники после школы играют в футбол, объяснила Кейтлин. Она пролезет в дыру в заборе и попросит у Мартина Деверу автограф. Проще простого.
— Ты не скажешь ему, что это для меня? — Она умрет, думала Мелисса, если Мартин узнает, что она по уши в него влюблена.
— Конечно, нет.
Мелисса, глядя на отражение Кейтлин в зеркале, увидела, как та улыбнулась, укладывая на место последнюю завитую прядь.
После занятий Кейтлин пролезла через дыру в заборе, разделявшем школы для мальчиков и девочек, прошла через футбольное поле и, остановившись у подножия лестницы, ведущей в спортзал, спросила скучным голосом:
— Здесь есть Мартин Деверу?
— Сегодня твой день, Деверу, — сказал высокий долговязый парень.
Мартин Деверу отделился от компании мальчиков и спустился по лестнице к Кейтлин.
— Одна моя подруга хочет получить твой автограф, — объяснила она, доставая из кармана клочок бумаги.
— Подруга? — Он понимающе улыбнулся.
— Это не для меня. Я, как другие девчонки, не втюриваюсь в шестиклассников… такая тоска. Хотя… лучше уж втрескаться в шестиклассника, чем в капитана хоккейной команды. Просто напиши: «М., с наилучшими пожеланиями от Мартина…» — как там тебя. Что-нибудь такое. — Она зевнула.
Он начеркал несколько слов на клочке бумаги. Кейтлин улыбнулась.
— Вообще-то ее зовут Мелисса Франклин. Она от тебя без ума.
— Забавно, — сказал Мартин, возвращая ей бумажку со своим автографом, но Кейтлин видела, что он польщен.
— Ты очень любезен. Пока-а! — Кейтлин быстро зашагала по краю поля.
Когда она почти дошла до дыры в заборе, он ее нагнал.
— Слушай… может… в кино сходим как-нибудь вечером? М-м-м… прости, не знаю, как тебя зовут.
— Кейтлин, — представилась она. — Кейтлин Канаван. Но обычно все зовут меня Кейт. — Она задумалась. — Не в кино. Завтра после школы жди меня у молочного бара на Корнмаркет-стрит.
Мелисса с замиранием сердца смотрела на автограф Мартина Деверу. «М., с наилучшими пожеланиями. Мартин». Какой у него красивый четкий почерк!
Кейтлин вытаскивала из волос голубую ленту.
— Завтра мы встречаемся с ним после школы.
Мелисса в первую минуту онемела. Потом уточнила:
— Мы с тобой вдвоем?
Кейтлин кивнула.
— Вечером помогу тебе причесаться, Лисс. Сделаю из тебя настоящую красавицу.
После занятий Мелисса и Кейтлин пошли в город. Мелисса была уверена, что Мартин не придет. Передумает. А может, Кейтлин просто что-то не так поняла?
Но она увидела его в окне молочного бара.
— Кейтлин… — прошептала Мелисса, внезапно объятая желанием кинуться прочь.
Но Кейтлин уже открыла дверь. Мелисса засеменила следом.
— Привет, Мартин, — поздоровалась Кейтлин. — Это Мелисса.
Мартин мельком глянул на Мелиссу.
— Привет.
Вблизи он ей показался таким же красавцем, как и издалека. Уголки его рта чуть опустились в едва уловимой недовольной улыбке, которую Мелисса не сумела бы передать карандашом.
Мартин принес еще два молочных коктейля и опустился на стул рядом с Кейтлин. Мелисса сидела напротив него.
— Оксфорд такая дыра. — Приподняв свои хрупкие плечи, Кейтлин обвела взглядом зал.
— Мои родители недавно переехали сюда из Лондона. Мне не терпится вернуться назад. Здесь я будто похоронен заживо.
— А я раньше жила в Болотном крае. Глушь несусветная.
— Боже, — протянул Мартин. — И что ты там делала?
— Каталась верхом на лошади. А выходные мы с отцом часто проводили в Лондоне.
— А мне нравилось в Болотном крае, — неожиданно заявила Мелисса.
Кейтлин с Мартином обратили на нее удивленные взгляды. «Смотрят так, будто стол заговорил», — подумала Мелисса.
— Нравился наш Длинный дом. И я скучаю по тете Саре, и по качелям, и по нашей комнате. Тебе ведь там тоже нравилось, Кейт. А помнишь, какую беседку мы сделали в саду — с вьюнками, снежноцветом… — Густо покраснев, она внезапно умолкла, сообразив, что ни Кейтлин, ни Мартин не слушают ее.
Мартин сунул руку в карман, достал горсть мелочи.
— Пойду куплю спички. Страсть как хочется курить.
— Мелисса купит, правда, Мелисса? — сказала Кейтлин и улыбнулась. Снисходительно, заговорщицки. Такая же улыбка заиграла на губах у Мартина.
У Мелиссы зародилось подозрение, о котором она даже боялась подумать. Она взяла деньги, встала и пошла к стойке бара. Попросив у бармена спички, она услышала за спиной переливчатый смех. Это они смеются над ней? Она вдруг устыдилась своих косичек, своей плоской груди. Бармен положил на прилавок спички, и Мелисса, услышав голос Мартина, отступила на два шага, напрягая слух.
— Ой, они так утомительны… эти малышки в детских платьицах… проходу не дают…
Голос Кейтлин ему отвечал:
— Она тебя обожает. Тебе это не льстит? — Снова смех.
Монеты выскользнули из ладони Мелиссы и покатились по прилавку. Значит, он знает. Кейтлин сказала Мартину, что она, Мелисса, влюбилась в него. Она была потрясена. Кейтлин предала ее, Мартину известен ее секрет — какое унижение! Боже, как обидно, как больно! Мелисса растерялась, с минуту стояла неподвижно. Может, убежать из кафе? Но у нее его деньги, его спички. Она вернулась к столику, села на свое место.