Книги онлайн и без регистрации » Классика » Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой

Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 241
Перейти на страницу:

Глава 7

Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовнойточки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что ониопасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.

И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществеподготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему тоже, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственноесредство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Староеважное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж отживого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен втом, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж,подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признакиколебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, былопроиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но,напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близкимдрузьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц ивельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.

По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, чтоЭлен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, оченьмногие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямораспространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится внедоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том,в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как дворпосмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшиеподняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака;но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами осчастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли илидурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот,очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомнитьсяв правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость инеумение жить в свете.

Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в этолето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямовыразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, МарьяДмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубымголосом сказала ей:

— У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может,думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано.Во всех…… так-то делают. — И с этими словами Марья Дмитриевна с привычнымгрозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошлачерез комнату.

На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели вПетербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубоеслово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом словезаключалась вся соль сказанного.

Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то,что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз,когда ему случалось видеть свою дочь.

— Helene, j`ai un mot a vous dire, — говорил он ей, отводяее в сторону и дергая вниз за руку. — J`ai eu vent de certains projets relatifsa… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere serejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… neconsultez que votre c?ur. C`est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебекое-что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так,милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Тыстолько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мойсовет. ] — И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щекедочери и отходил.

Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывшийбескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда ублестящих женщин, друзей-мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных,Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своемудругу Элен взгляд свой на все это дело.

— Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегданазывала по фамилии), — и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукаваего фрака. — Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois-je faire? Lequeldes deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мнеделать? Которого из двух?]

Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губахзадумался.

— Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, — сказал он.— Comme veritable ami j`ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Sivous epousez le prince (это был молодой человек), — он загнул палец, — vousperdez pour toujours la chance d`epouser l`autre, et puis vous mecontentez laCour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez levieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuvedu grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня незахватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело.Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности бытьженою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешанородство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних днейего, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи. ] — иБилибин распустил кожу.

— Voila un veritable ami! — сказала просиявшая Элен, еще раздотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. — Mais c`est que j`aime l`un et l`autre,je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheura tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела быогорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию. ] — сказалаона.

Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и онпособить уже не может.

«Une maitresse-femme! Voila ce qui s`appelle poser carrementla question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois»,[«Молодец-женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела быбыть женою всех троих в одно и то же время». ] — подумал Билибин.

— Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? — сказалон, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивнымвопросом. — Согласится ли он?

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 241
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?