Слезы темной воды - Корбан Эддисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меган посмотрела на чистое пустынное небо и попыталась не думать об убийцах из «Шабааб» и бомбах. В отдалении она увидела стадо верблюдов, шерсть которых была на пару оттенков темнее желтой глины у них под ногами. Пастух в рубахе с длинными рукавами и маавис – мужском саронге – гнал их в сторону дороги.
Она указала на них Изре:
– Куда это они?
– На базар. Некоторых зарежут на мясо, других продадут в Аравию. В Сомали самое большое поголовье верблюдов в мире.
Спустя некоторое время конвой остановился перед железными воротами с табличкой, на которой было написано: «Деревня Хавы Абди: Сохраняя надежду». Двое мужчин раздвинули створки ворот, пропуская их внутрь. Водитель остановил «Каспер» между раскидистым кустом розовой бугенвиллеи и трехэтажным зданием с террасами и фасадом в неогреческом стиле. Когда их выпустили из машины, Изра сказала:
– Думаю, здесь вы в безопасности. Можете снять бронежилет.
Меган обвела взглядом ухоженную территорию и увидела детей, играющих под ветками акации.
– Хорошо, – согласилась она, чувствуя некоторое облегчение. Ее плечи уже ныли от тяжести жилета, и в каске поверх платка она чувствовала себя глупо.
Их приветствовала жизнерадостного вида женщина в черной абайе.
– Я доктор Мунира, – сказала она по-английски, но с сильным акцентом. – Это моя команда. – Она указала на группу сомалийцев, стоявших позади: двух улыбающихся женщин без вуалей и двух серьезного вида мужчин, один из которых держал в руках канцелярский планшет, а другой АК-47. – Сюда, пожалуйста. Наше время ограничено.
Меган проследовала за доктором через еще одни ворота и через двор в дом с верандой, выложенной плиткой. Доктор Мунира указала на кожаный диван, и Меган с Изрой сели.
– Сколько у нас времени? – спросила Меган.
Доктор Мунира ответила откровенно:
– Тридцать минут. Дольше общаться будет слишком рискованно.
Она предложила им «кока-колу» в стеклянных бутылках и села рядом на оттоманку.
– Хорошо, что вы прислали фотографию, – начала она. – Я сразу узнала Исмаила, только я не знала его настоящего имени. Здесь он называл себя Ибрахим. Он был одним из многих молодых людей, которые тогда пришли в наш лагерь. Он разбирался в медицине, поэтому мы определили его работать в госпитале. У нас находились тысячи людей, о которых нужно было заботиться, и постоянно поступали новые. О своем прошлом он никогда не рассказывал, но я знала, что он участвовал в боях. Иногда у него затуманивались глаза и он как будто куда-то проваливался. Я никогда не видела, чтобы он улыбался. Но он был добрым и надежным. Я расстроилась из-за того, что он не остался с нами.
«Работающий в госпитале волонтер, страдающий от посттравматического стресса, – подумала Меган. – Эту историю можно и жюри рассказать».
– Где он жил, когда находился здесь?
– В лагере с Ахмедом. Это один из наших техников. Я спрашивала Ахмеда, он не против с вами поговорить. – Доктор Мунира перебросилась парой сомалийских слов с мужчиной, державшим планшет, и тот кому-то позвонил по мобильному. После короткого разговора он сказал что-то, от чего доктор нахмурилась, а потом разочарованно посмотрела на Меган. – Он обещал зайти сюда, но у нас сломался генератор. Он говорит, что не сможет прийти.
– Я могу пообщаться с кем-нибудь другим? – поинтересовалась Меган, борясь с желанием посмотреть на часы. – Хочу выяснить, чем Исмаил занимался, пока находился в лагере.
Доктор Мунира коротко посовещалась со своими людьми.
– Наверняка есть и другие люди, которые его знали, но, чтобы найти их, нужно время. Вам лучше всего пообщаться с Ахмедом. Я могу устроить, чтобы вы поговорили с ним по телефону, когда вернетесь в Могадишо.
Меган покачала головой:
– Будет лучше, если я поговорю с ним лично. Он далеко?
Доктор Мунира обратилась к человеку с автоматом. Тот остался недоволен. Доктор повернулась к Изре:
– Если мы возьмем ее с собой, АМИСОМ даст охрану?
Изра покачала головой:
– Они отвечают только за наш транспорт.
Доктор Мунира опять повернулась к Меган:
– Я не могу гарантировать вам безопасность в лагере. Мы заботимся о людях, которых сюда впускаем, но мы не знаем, что у них на душе.
Меган сделала вдох и медленно выдохнула. Ей вспомнился день, когда они с Полом поднимались на гору Мак-Кинли. Сезон скалолазания подходил к концу, и проводник предупредил их, что холодный фронт может придвинуться, когда они будут на вершине, и заблокировать их спуск. Следовало бы остаться внизу и ждать ясного дня, который мог никогда не наступить. Они без колебаний приняли решение подниматься, и погода держалась хорошая, награждая их незабываемыми видами.
– Я пойду с вами, – сказала она. У нее появилась идея. – Но мне нужно еще несколько бутылок «кока-колы».
* * *
Дорога к генератору проходила сквозь самое густонаселенное место из всех, какие Меган приходилось видеть. Лагерь походил на временный город с крошечными обиталищами, сооруженными из листов рифленого металла и брезента, раскинувшийся во все стороны на сколько хватало глаз. Повсюду были лица, старые и молодые; дети, бегающие по грязи; седовласые мужчины в куфи, сидящие по-турецки и оживленно разговаривающие; подростки за прилавками с разнообразными товарами; женщины средних лет, склонившиеся над кипящими котлами; старухи с вытянутыми морщинистыми лицами, прячущиеся от солнца.
Пока Меган шла с доктором Мунирой и ее свитой, все вокруг поворачивались и смотрели на нее. Чтобы растопить лед, она стала раздавать «кока-колу». Одну бутылку отдала девочке, которая схватила ее за рукав; другую – седому мужчине, который слабо улыбнулся ей; третью – подростку, который стоял, скрестив на груди руки, пока не увидел, что она собирается делать; и последнюю – молодой матери с младенцем на перевязи. Ее необыкновенная щедрость изменила настроение, кто-то помахал ей, кто-то улыбнулся. Однако были и такие, кто бросал на нее мрачные взгляды исподлобья.
Наконец доктор завела ее в заросли манговых деревьев.
– Это наш Кэмп-Девид[46], – сказала она. – Здесь доктор Хава и старейшины собираются, чтобы решать вопросы. Здесь мы поговорим с Ахмедом.
Она отправила человека с планшетом в стоявшую неподалеку хозяйственную постройку, и тот вернулся с мужчиной неопределенного возраста в очках – Ахмедом. Техник пристально посмотрел на нее, потом сел в тени. Меган опустилась на землю напротив него, а остальные расселись по обеим сторонам.
– Я буду переводить, – вызвалась доктор. – Пожалуйста, поторопитесь. У нас всего десять минут.
Меган впилась взглядом в Ахмеда.
– Вы помните молодого человека по имени Ибрахим, который работал в госпитале? Он жил здесь в конце две тысячи десятого года.