Во имя справедливости - Джон Катценбах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разумеется, этих писем она никуда не отправляла и никому не показывала. Девушка хранила их в папке из искусственной кожи, приобретенной на распродаже в пригороде Майами. В последнее время она опять стала излагать на бумаге свои рассуждения о делах, которые расследовала. Впрочем, свои догадки и предположения она тоже никому не показывала. Иногда Андреа задумывалась над тем, что бы произошло, прочти ее мать хоть пару из этих, формально адресованных ей, писем. Чего бы ее мать больше испугалась — того, что случилось с ее дочерью, или того, что, по мнению дочери, происходит с миром?
Вспомнив о стариках, убитых на Тарпон-драйв, детектив подумала о том, что они все равно были обречены. Они знали, во что превратился воспитанный ими ребенок. Неужели они рассчитывали, выпустив в мир такое чудовище, не понести за это заслуженной кары?!
Шеффер вспомнила о том, как впервые взяла в руки кольт калибра .357 магнум — табельное оружие полицейских в округе Монро. Сжав в руке тяжелый револьвер, она ощутила спокойствие и уверенность и подумала, что больше никогда не станет ничьей жертвой.
Она нажала педаль газа, и ее машина без полицейских опознавательных знаков понеслась сквозь полуденный зной со скоростью девяносто миль в час.
В первый раз она попала в мишень один раз из шести. На следующий день она выбила уже два из шести, а закончив шестинедельную подготовку, уверенно всаживала шесть пуль из шести в самый центр мишени. Но и после этого Андреа регулярно, раз в неделю, ходила на стрельбище. Потом она освоила автоматический пистолет поменьше и помповое ружье, которое имелось в каждом полицейском автомобиле. В последнее время она стала тренироваться в стрельбе из автоматической винтовки М-16 и носила вместо кольта армейский пистолет калибра 9 миллиметров.
Услышав за спиной сирену, Андреа убрала ногу с педали газа и снизила скорость. Догонявшая ее машина перестроилась в соседний ряд и поравнялась с ней. Это был дорожный патруль, охотившийся на лихачей за рулем. Шеффер явно пронеслась на головокружительной скорости в зоне его радара, и он вылетел из засады.
Полицейский стал присматриваться к Андреа из-под темных очков. Женщина улыбнулась и развела руками. Полицейский тоже расплылся в улыбке. Помахав рукой, он нажал на газ и обогнал ее машину. Андреа переключила радио на частоту полиции штата и проговорила:
— Говорит детектив четырнадцать из отдела по расследованию убийств округа Монро. Прием.
— Здравствуйте, детектив четырнадцать. Говорит рядовой Уиллис. Вы ехали со скоростью девяносто пять миль в час. Куда торопитесь?
— Извините, задумалась. Расследую убийство. Иду по горячим следам, но постараюсь ехать помедленнее.
— Выбирайте сами нужную скорость, детектив четырнадцать. Может, перекусим вместе как-нибудь?
Шеффер рассмеялась: полицейский Уиллис пытался склеить ее на скорости девяносто пять миль в час!
— Сегодня некогда. Если хотите, увидимся у шерифа округа Монро, в Ки-Ларго, через пару дней!
— Ждите! Буду!
Помахав на прощание рукой, Уиллис притормозил и съехал на обочину.
«Несколько дней бедняга будет лелеять надежду», — подумала Андреа, и она испытала неловкость. Рядового Уиллиса ждало жестокое разочарование. У Шеффер было два железных правила: во-первых, она никогда не спала с мужчинами, которые знали, что она работает в полиции, и, во-вторых, она никогда не спала с одним мужчиной дважды.
Андреа опять потрогала маленький шрам у глаза. «А шрамов в душе так никто никогда и не увидел!» И она понеслась дальше, в сторону Майами.
Секретарша отдела городских новостей газеты «Майами джорнел» объявила Шеффер, что Кауэрта в редакции нет. Сначала детектив удивилась, а потом насторожилась: «Ага! Он на кого-то охотится!»
Обдумывая вновь возникшие подозрения, женщина-полицейский сказала секретарше, что хочет видеть главного редактора отдела. Поговорив по телефону, та предложила подождать редактора на диване. Через двадцать минут он появился из-за двойных дверей:
— Извините, что заставил вас ждать. У нас было совещание.
— Я хотела еще раз поговорить с мистером Кауэртом, — стараясь держаться как можно естественнее и спокойнее, сообщила редактору Андреа.
— А я-то думал, что он ответил на все ваши вопросы.
— Нет, не на все.
— Неужели? — Редактор всем своим видом постарался показать, что нужно было воспользоваться первым и последним случаем, когда она была допущена к персоне журналиста.
— Мне нужно у него еще кое-что выяснить.
— Извините, но мистера Кауэрта в редакции нет, — расплылся в улыбке редактор. — Может, я смогу его вам заменить?
Сделав вид, что не чувствует фальши в этом великодушном предложении, Андреа поспешно заговорила:
— Видите ли, я никак не возьму в толк, с кем связался в тюрьме Салливан и как он организовал это убийство… Знаю-знаю, возможно, мистеру Кауэрту это тоже неизвестно, — затараторила она еще быстрее, видя, что редактор намерен ее перебить, — но меня все равно это очень смущает, и я надеялась, что мистер Кауэрт поможет мне во всем разобраться.
Судя по всему, ей удалось разыграть из себя дурочку, потому что редактор заметно смягчился:
— Разумеется, это очень запутанная история.
— Не то слово!
— И все-таки, по-моему, мистер Кауэрт уже сообщил вам все, что ему известно по этому вопросу, — осторожно сказал редактор.
— Но ведь у него было время подумать! А вдруг он еще что-нибудь вспомнил? Часто бывает, что через некоторое время вспоминаются самые разные вещи.
— Знаю. — Редактор пригладил рукой редеющие волосы. — Ведь мы, журналисты, тоже часто задаем людям вопросы. Однако Кауэрта нет, он уехал собирать материал для статьи.
— Куда?
— На север Флориды, — немного поколебавшись, неохотно ответил редактор.
— Север Флориды большой, — улыбнулась Андреа.
— Вы же понимаете, что Кауэрта интересует то, что произошло только в двух местах — в тюрьме штата Флорида, в Старке, и в маленьком городке под названием Пачула. Неужели это не очевидно?.. А теперь извините, меня ждут срочные дела.
— А вы не можете передать Кауэрту, что мне нужно с ним поговорить?
— Попробую, но ничего не обещаю. Где ему вас найти?
— Я сама его найду.
Встав как будто для того, чтобы распрощаться, Шеффер сделала вид, что ей внезапно пришла в голову одна мысль:
— А можно мне ознакомиться со статьями мистера Кауэрта?
Немного подумав, редактор указал в сторону библиотеки:
— Вы найдете их там. Скажите, что я разрешил…
Сидя за письменным столом, Андреа листала толстенную подшивку номеров газеты «Майами джорнел». Сначала ее поразило количество трагедий, зафиксированных на ее страницах, но потом она нашла воскресный номер газеты с первой статьей Мэтью Кауэрта об убийстве Джоанны Шрайвер. Шеффер внимательно ее прочитала, выписав в блокнот даты и имена.