Мрак под солнцем - Чингиз Абдуллаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы никогда не писали стихов, Габриэла? — спросилу нее Бернардо. — У вас очень поэтический язык. Девушка смутилась,покраснела.
— Море сегодня действительно великолепное, —согласилась Инес, — может, мы вместе пойдем купаться?
— Вместе — это вдвоем, ты и Габриэла? — уточнилБернардо.
— Вместе — это вчетвером. Вы можете пойти снами, — предложила Инес.
— Но я не смогу купаться, сидя в коляске.
— Зато ты сможешь быть рядом с нами, — улыбнуласьженщина, — и мне будет приятно, что ты рядом.
— Тогда я согласен, — обрадовался Бернардо. Емутак нравилось, когда она улыбалась.
Жоакин, не сказав ни слова, пошел собирать вещи. На пляж онипопали чуть раньше других, и женщины, скинув платья, побежали в море.
— Жоакин, — закричала Габриэла, — идите кнам! Марокканец пожал плечами. Как настоящее дитя пустыни, он не любил и непонимал моря, предпочитая сидеть на берегу, среди песка. Кроме того, он не умелплавать. Так во всяком случае он сам утверждал.
Бернардо радостно наблюдал за любимой женщиной. Ему былопокойно и хорошо. Он достал платок, чтобы вытереть лицо, но внезапно платокупал на землю. Бернардо наклонился, чтобы его поднять, и вдруг заинтересовалсябоковой трубкой, висевшей справа. Как он раньше ее не замечал? Интересно, чтоэто за трубка? Функционально она здесь не нужна. Он подергал ее. Кажется, онадаже отвинчивается. Бернардо с интересом начал тянуть эту небольшую трубку изхромированной стали в свою сторону. И вдруг услышал незнакомый голос:
— На вашем месте я не стал бы этого делать. Бернардо сизумлением оглянулся. Эти слова произнес Жоакин, стоявший прямо за его спиной.Но как произнес! Это был совсем другой человек. Глаза сузились, улыбка исчезла.«Как я мог дать ему двадцать пять? Ему все сорок», — подумал испугавшийсяБернардо и почему-то шепотом спросил:
— А почему нельзя трогать? — Бернардо по-прежнемусмотрел на женщин.
— Это оружие, — он говорил, не разжимая губ.
— Какое оружие? — «Может, марокканец перегрелся насолнце», — подумал Бернардо.
— Ваше оружие, — невозмутимо ответил Жоакин.
— Ничего не понимаю, — нахмурился Бернардо, —какое оружие?
И снова он испытал еще большее потрясение, когда услышалследующую фразу Жоакина:
— Вам привет от Сергея Валентиновича.
— От кого?
Если бы привет передала Габриэла, он удивился бы меньше. НоЖоакин — это воплощение скромности и спокойствия.
— Сергей Валентинович просил сказать, что надеется наваш успех. — Жоакин, улыбнувшись, помахал Габриэле.
— Вы из СВР?
— Это не имеет значения.
— Да, да, конечно. Но как… Впрочем, об этом потом. Чтоя должен делать?
— Завтра вас пригласят на день рождения.
— Откуда вы знаете?
— Знаем, — уверенно ответил Жоакин, — я«Принц». Вы, может, слышали обо мне.
— Кое-что. Вас не было в группе «Чиновника».
— Как и вас. Он готовил две параллельные группы, ипоэтому мы не знали друг о друге. Я слышал о вас, «Маркиз». Знаю, как выдействовали в Анголе и Румынии.
— Это вы в Египте стреляли в Анвара Саадата?
— У нас было много интересного, — усмехнулсяЖоакин.
— Кажется, я догадался. Это вы убрали несчастногоАльфредо.
— Верно.
— Но почему?
— Он нам мешал.
— Кому это «нам»?
— Вам и мне. Он был сотрудником кубинской разведки.
— Инес тоже с ними сотрудничает.
— Я знаю, — спокойно ответил Жоакин.
— Надеюсь, ее вы убирать не будете? — спросилБернар-до. — Хотя бы не предупредив меня.
— Не буду, — улыбнулся Жоакин, — она ведь вашажена, а Альфредо был всего лишь слугой.
— Вы его убили. Теперь я понимаю, почему полиция так досих пор не может найти убийцу. Должен признаться, «Принц», что маскировка у васотменная. Хотя подождите, вы же встречаетесь с Габриэлой. Вам не страшно? Вы убилиее отца и теперь спите с дочерью. У вас есть совесть, Жоакин?
— А у вас? Вы тоже спите с Инес.
— Я, по крайней мере, не убивал ее отца. Согласитесь,что это большая разница. Но каким образом вы смогли выйти на Инес и еекосметолога? Между моим ранением и вашим появлением прошло не более получаса.
— Мы знали, что вы будете ранены, — невозмутимосказал Жоакин.
С моря доносились веселые крики женщин.
— Как вы это могли знать? — недоверчивопереспросил Бернардо.
— Мы знали. Поэтому меня подготовили. Операция по моемувнедрению продолжалась более трех месяцев. И это все делалось, чтобы я могвстретиться с вами и приехать на Кубу.
— Значит, поездка в Сальвадор — это все лишь прикрытие?
— Да.
— И никого спасать не нужно?
Улыбка чуть тронула губы Жоакина. Бернардо поражалсяпеременам, происшедшим с марокканцем. Словно перед ним стоял абсолютно другойчеловек.
— Не нужно. Это всего лишь прикрытие. Чтобы катерЭрреры мог войти в территориальные воды Кубы. Вчера вечером я получил сообщение,что вместо Эрреры сюда зайдет американская прогулочная яхта. Видимо, Эррерачем-то не устроил наших руководителей.
— Значит, главное направление это мы?
— Это вы, «Маркиз». Главный удар должны нанести вы.Завтра вы будете приглашены на день рождения. Там будет лицо, которое насинтересует. В вашем кресле вмонтирован хромированный пистолет, которым вызавтра воспользуетесь. У вас еще есть вопросы?
— Как им пользоваться? Я не знаю, как его оттудадостать.
— Я вам покажу. Это кресло делали целых три месяца поспециальному заказу.
— Значит, вы специально заказали это кресло, —вздохнул Бернардо, — и столько времени валяли дурака. Хвалили мне новинку,а сами знали, что в кресло будет вмонтировано оружие. Значит, меня из-за этогооставили на Кубе?
— Все остальные действия Центра — это ваше прикрытие.Вам нужно завтра точно попасть в одного человека. К нему очень трудноподобраться, но завтра он подойдет к вам на расстояние нескольких метров. Кактолько вы сделаете выстрелы, вас увезут. Штурмовая группа уже готова. Вашазадача — только выстрелить.
— Откуда вы знали, что на меня будет покушение вМадриде? — снова просил он.
— У нас была информация, — уклонился от ответаЖоакин.
— Врешь, — вдруг убежденно сказал Бернардо, —ты все врешь, сукин сын!