Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » За хребтами. Вместо ответов - Чжоу Цюй-Фэй

За хребтами. Вместо ответов - Чжоу Цюй-Фэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 152
Перейти на страницу:
землю, устраиваются и бьют в них.

[16]. *Луша* — музыкальный инструмент людей яо. *По виду* напоминает флейту сяо. *Восемь продольных* трубок, которые пронизывает одна поперечная трубка.

[17]. *Хулу («губной органчик»)*, [разновидность] шэн. Музыкальный инструмент поселений двух [областей] Цзян [в провинции Юн].

[18]. Тэнхэ («короба из лиан»). Сворачивая спиралью гибкие лианы, делают всякую всячину. Покрывают лаком для прочности и сохранности. Вывозят из округов Тэн, У и других[791].

[19]. *Кисти* из петушиного *пуха*. *За Хребтами также есть зайцы*, но крайне мало. Так повелось, не умеют делать тонкие заячьи кисти. В основном используют петушиный пух. Их кончики мягки и вихляют, [поэтому] не пригодны для употребления.

[20]. *Полотно* вывозится из поселений и районов двух [областей] Цзян [в провинции Юн]. Во многом напоминает ткань из [растения] чжу. Есть *с цветочным узором, которое называется полотном хуа («цветочное»)*. Местные люди и сами очень ценят его[792].

[21]. *Шелковую ткань* янь также вывозят из поселений провинций двух [областей] Цзян [в провинции Юн]. *Напоминает хлопковый тюль* Срединного государства. Лучшей повсюду [считается та, что] с мелким *квадратным узором*.

[22]. *Войлок* вывозится от иноземцев Юго-Запада. Тот, что из Дали, является самим лучшим. Когда темнеет, варвары расстилают и спят [на нем] ночью. Независимо от того, благородный человек или худородный, всяк имеет по одной [войлочной подстилке].

[23]. Пологи ли вывозят из поселений ли. Люди достают парчовые и цветные шелковые ткани Срединного государства, распускают их и отбирают цветные нити, которые перевивают с древесным пухом. Ткут и так изготовляют [пологи]. Каждый сшивается из четырех полотнищ, благодаря чему и образуется один полог.

[24]. Простыни ли также ткут люди ли. Зеленые в красную полоску. Ткань из древесного пуха. Люди Гуйлиня покупают их в качестве спальных принадлежностей.

[25]. Смесь из *арековой пальмы*. Люди Юга любят арековую пальму. Есть способы [приготовления] с использованием «каменной», а также *«устричной»* извести. Добавляют вьющееся [растение] фулю. Когда жуют, то [рот] не вяжет. Местные люди из золота и олова делают маленькие *коробки*, напоминающие серебряное веретено. В них три ячейки. Одна для хранения извести, одна для хранения лианы, одна для хранения *арековой пальмы*.

[26]. Чаши для питья носом. Люди Юга умеют *пить носом*. Есть керамические сосуды, напоминающие чашки. С краю устанавливают маленькую трубочку, которая напоминает носик. Носом через трубочку втягивают вино, напитки. В жаркие месяцы пьют носом. Говорят, что вода через нос входит в глотку. [Пьют] быстро, не могут говорить. Люди *провинции Юн* [пьют носом] таким же образом. Те, кому удавалось увидеть [их чаши], в записях уподобляли их губному органчику хулу[793].

[27]. Чаши из рога буйвола. Жители побережья отсекают рога буйволов. Произнося здравицы, из них пьют вино. Как и древние чаши для вина из рога носорога, [эти] утратили свое [ритуальное] предназначение.

[28]. Чашки варваров вырезаются из дерева. [Есть] алого и черного цвета. Покрываются лаком. Роскошное «брюшко», есть «ножка». По форме похожи на сосуды дунь и бутыли поу[794].

[29]. Бамбуковые котлы фу используются людьми яо. Нарубают большие бамбуковые трубки. Служат в качестве сковород, котлов. Пища готовится, а бамбук не сгорает. Таково свойство вещи. Разве не удивительно!

[30]. *Симянь («маски»)*. *Люди Гуйлиня* вырезают из дерева человеческие лица в высшей степени искусно. Одна штука *стоит десять тысяч монет*.

[VI] Описание птиц[795]

На Юге много ценных птиц, о которых не знают благородные мужи. Я из-за того, что закон, запрещающий ловлю, действует очень строго, не мог многого узнать. От случая к случаю видел их у простых людей. То, что узнавал удивительного, записывал. Благодаря этому и накопился большой материал.

[1]. *Павлины* обитают высоко в горах на вершинах высочайших деревьев. Люди выискивают их птенцов, растят их. Любят полеживать на песке, купаться в песке, резвятся в нем с большой охотой. У самцов хвост длиной в несколько чи. Хвост такой длины отрастает через три года. Раз в год хвост сбрасывается, а летом или осенью отрастает вновь. От перьев невозможно отвести глаз, это и губит [павлина]. Кормят [их] свиной требухой и свежей зеленью. Не едят только капусту.

[2]. *Попугаев* в близких к морю округах особенно много. Люди [мясо] попугаев заготовляют впрок. На них охотятся с помощью павлинов, благодаря которым могут легко их добыть. Эти два обстоятельства в литературе не описаны, я первым описал их. Южане, которые разводят попугаев, говорят, что эти существа вывозятся из жарких мест. На Севере их немного, из-за холода у них возникает лихорадка, появляется дрожь, как у людей, страдающих от [факторов] «холода» и «жара». Если выкармливать их апельсинами, то вылечатся, не умрут.

[3]. *Белые попугаи величиной с маленького гуся*. Не могут говорить. *Перья и пух* — как яшма и снег. Когда рукой поглаживают их, то на пальцах и ладони остается мелкий налет, который *напоминаёт крылышки мотылька*.

[4]. *Птица уфэн напоминает сороку. Цвет пурпурно-изумрудный. Перья на шее напоминают петушиный гребень. На голове имеется хохолок. Перья [хвоста] свисают вниз двумя мягкими лентами, каждая в длину в один чи и четыре-пять цуней. На их кончиках по одному пучку перьев. Хохолок и хвост совсем разные. Во многом похожи на фениксов. Щебет чистый, отдаленно напоминает музыкальные инструменты шэн и сяо. Могут правильно воспроизвести мелодию, соблюдают ступени музыкального лада. Также могут воспроизводить звуки всевозможных насекомых. Живут в горных поселениях областей Цзо[цзян] и Ю[цзян]. Добыть крайне сложно. В «описаниях» (чжуань) династийных историй записей о них почти нет. Является тем, о чем люди мало знают*.

[5]. *[Птица] циньцзицзы напоминает [птицу] цююй, пурпурно-черного цвета. Шпоры киноварного и желтого цвета. Из-под глаз до затылочной части шеи идет темно-желтый узор. В перьях на макушке есть «шовчик», напоминающий прямой пробор у человека. Может говорить по-человечьи. По сравнению с попугаями намного смышленей. Голос попугая в большей степени похож на голос маленькой девочки, а голос циньцзицзы — на голос взрослого мужчины. Вывозят из горных поселений провинции Юн.

В Тан шу [записано], что из Линьи вывозили птиц цзяляо. Линьи — сейчас это Чжаньчэн. Вывозили в провинцию Юн и Цинь, которые граничат с Цзяочжи. Подозреваю, что это и были [цинь]цзицзы*.

[6]. Петушок цзиньцзи («парчовый петушок»)[796] также называется цзиньцзи («золотой петушок»). По виду напоминает маленького петушка. Также водится в Хунани и Хубэе.

[7]. Горный феникс по виду напоминает домашнего и дикого гуся. Клюв — как у феникса. *Гнездятся глубоко в лесах двух областей Цзоцзян и Юцзян. Когда откладывают яйца, самцы веточками деревьев, смоченными соком

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 152
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?