Бумажный дворец - Миранда Коули Хеллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я закрываю глаза и представляю океан, сегодняшний пляж, палатку, Джонаса. Кончаю ему в рот, думая о другом мужчине, которого люблю. Когда наконец появляются слезы, я плачу не о том, что потеряла, а о правде по поводу Джонаса, которую не могу излить.
10:30
Мы лежим рядом, Питер обмяк в посткоитальном сне, простыни сбились вокруг наших лодыжек, наших раскинутых рук и ног. Я поворачиваю подушку, кладу щеку на холодную сторону и вслушиваюсь в тихое похрапывание Питера, вдыхаю его сигаретное дыхание, смотрю, как поднимается и опускается его грудь. Не могу успокоиться. Мне нужно, чтобы он вернулся ко мне. Но я знаю, что ничто не пробудет его от этого сна. Мужчины сразу же засыпают после оргазма. А женщины просыпаются. Удивительно это несовпадение ритма. Возможно, им необходимо отдохнуть после тех усилий, что они приложили, чтобы оплодотворить нас. А наша задача – подняться, подмести пещеру, уложить детей на их тростниковую лежанку, поискать у них в головах вшей, рассказать им истории, которые они когда-нибудь передадут своим детям: об огне, каменных колесах, светящихся сталактитах в пещере, застывших во времени, о мальчике, который преследовал большую птицу, о том, как пересечь океан. Я снова одеваюсь и выхожу из домика. Уже поздно, но мне нужно поцеловать детей.
Свет в их домике еще горит.
– Где вы были? – спрашивает Мэдди. – Почему не пришли есть мороженое?
– Папа не очень хорошо себя чувствует. Пришлось дать ему аспирин и уложить спать.
– Ага, конечно, – усмехается Джек, не поднимая глаз со светящегося, как голая лампочка, экрана своего компьютера.
Мэдди читает Финну вслух. Они устроились рядышком на ее кровати. Она держит тяжелую потрепанную книгу в оливково-зеленой обложке, заплесневевшей от времени.
– Что ты читаешь?
– Нашла на полке в туалете, – говорит Мэдди и поднимает книгу, чтобы я могла ее разглядеть.
– Она лежала там, еще когда я родилась. Сомневаюсь, что кто-нибудь когда-нибудь ее читал. – Я сажусь на край кровати. – Двигайтесь.
Мэдди садится ближе к стене. Финн тоже подвигается, кладет голову мне на руку.
– Она про ворону по имени Джонни, – говорит он.
– Я знаю, – отвечаю я. – Поэтому ее никто и не читал.
– Здесь пауки, – показывает он на паутину в углу потолка. Рядом с ней я замечаю проеденную мышами дырку в потолке, выглядывающую из-за балки. Нужно будет попросить Питера подлатать. Тонконогая паучиха сучит свою паутину, готовя дохлую муху. Под ней висят пять коричневых яиц в гамаке из нитей.
– Можешь его убить? – спрашивает Финн.
– Пауки хорошие, – говорю я. – Мы любим пауков. Они ловят комаров.
– Я их не люблю, – возражает он.
– Не будь размазней, – бросает Джек.
– Нехорошо так говорить, Джек. – В другой вечер я бы поругалась с ним, но не сегодня. Сегодня я хочу просто быть рядом со своими прекрасными детьми, в тепле и счастье, веря, что это продлится вечно. – Ты ужасно боялся пауков, когда тебе было столько же лет, сколько Финну.
– Пофиг.
– Ничего не пофиг. Извинись перед братом, а потом иди к нам. Мне сейчас очень нужно пообниматься. Не обсуждается.
Джек со вздохом откладывает компьютер, подходит и ложится на узкое свободное пространство, которое еще осталось на кровати.
Я обнимаю его, притягиваю к себе.
– Так-то лучше.
Мы лежим вчетвером, сплюснутые, как сардины в банке.
– Теперь что? – спрашивает Джек.
– Вы меня задушите, – стонет Мэдди. – Не могу дышать.
– Я вам когда-нибудь рассказывала, как моя сестра Анна раздавила хомяка между кроватью и стеной?
– Нарочно? – спрашивает Финн.
– Точно не знаю, – отвечаю я. – Возможно. Анну сложно было понять. Но не думаю, что она хотела убить его.
– Тут либо хотела, либо нет, – говорит Джек.
– Ладно, выключаем свет. – Я забираю у Мэдди книгу. – Ворона по имени Джонни никуда не денется.
Я поднимаю Финна с кровати Мэдди, кладу под его собственное одеяло и покрываю поцелуями его прекрасное личико, пока он меня не отталкивает.
Мэдди поднимает руки для последнего объятия.
– Меня, – просит она.
Я крепко ее сжимаю.
– Ты не почистила зубы. У тебя изо рта пахнет кукурузной кашей.
– Я почистила, – отнекивается она, но мы обе знаем, что она обманывает. – Почистила! – повторяет она.
– Кукурузная каша очень вкусная, – шепчу я ей на ухо.
– Ну ладно, не чистила. Но я почищу завтра утром дважды.
– Потом я приду к тебе, – говорю я Джеку.
– Пофиг, – отвечает он, но улыбается.
23:00
Мама сидит на диване на веранде в темноте.
– Ты еще не спишь, – говорю я.
– Кажется, арахис, который я ела у Диксона, не пошел мне впрок.
– Налью себе бокал вина. Тебе что-нибудь принести?
– Я уже скоро пойду спать. Есть открытое розе.
Я наливаю себе бокал и сажусь рядом с ней.
– Я так устала.
– Не представляю, как ты это делаешь. Заботишься о стольких людях.
– О муже и детях?
– Ты слишком их опекаешь. Я почти не обращала на вас с Анной внимания, и посмотри, какими прекрасными вы выросли.
В каком-то смысле ее слепота – полное отсутствие самокритики – это дар.
– Они даже не могут сами поставить посуду в раковину. Я едва выжила, пока вы с Питером были в Мемфисе. Хотя Финн сделал мне неплохой массаж ног.
– Ты попросила Финна помассировать тебе ноги?
– Его руки слишком маленькие для его возраста.
Я в отчаянии качаю головой. Моя мама такая, какая есть. Но частица ее слишком долго была не в том месте, и я должна это исправить.
– Помнишь, я пыталась поговорить с тобой вчера? О Лео.
Мама зевает.
– Ты уже рассказала. Он вернулся к первой жене, помоги ей Господь. Нужно было ей написать, рассказать, что он с тобой сделал.
– Мам. – Мое сердце начинает биться так сильно, что я вижу, как моя грудь дрожит от его ударов. – Это был не Лео.
– Что?
– Это был не Лео, – повторяю я едва слышно. – Это произошло, но это сделал не Лео.
На ее лице полнейшее замешательство. Я смотрю, как она медленно складывает пазл моих слов. И сразу замечаю, в какое мгновение ей становится все ясно: она вздрагивает, едва заметно меняет позу, ее зрачки нервно расширяются.
– Конрад? – произносит она наконец.