Корабль мечты - Лука Ди Фульвио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Исаак оглянулся. Женщина открыла рот, показывая желтоватые зубы.
– Девок не любишь, педик? – в исступлении вопила она.
Доннола расхохотался. Да и Исаак, впервые за эти дни, не сумел сдержать смех, пусть и слабый, но смех. Что-то всколыхнулось в его душе, что-то новое, важное. И доктор вдруг рванулся вперед, перегнал Доннолу и помчался к девочке, перепрыгивая по две ступеньки за раз.
– Чего смеешься, ты, содомит?! – кричала ему вслед проститутка. Ее голос срывался на визг. Женщина так и не прикрылась. – Содомит!
– Доктор, да подождите же вы! – Доннола начал отставать. – Вот и поди… поди пойми вас. Что на вас нашло?
– Поторопись, Доннола!
– С ума можно сойти, – проворчал коротышка.
На шестом этаже им пришлось протискиваться мимо толпы людей. Девочка провела Исаака в узкий темный коридор. Светильники на стенах в основном были разбиты, тут царил полумрак. Вдоль коридора тянулась дюжина дверей. Кое-какие из них были открыты, и Исаак, проходя мимо, заметил, что там на грязных простынях неуклюже возятся парочки. Не обращая на них внимания, девочка пошла дальше.
Наконец они добрались до узкой двери с приколотым к ней рисунком. Это был грубоватый набросок пышногрудой девушки с глубоким декольте.
Девочка стукнула три раза, потом еще два, и еще один, и только тогда сказала:
– Это я.
– Ты одна? – слабым голосом спросил кто-то изнутри.
– Я привела доктора.
Из-за двери донесся приглушенный всхлип.
– Входи.
Девочка сняла с шеи цепочку, на которой болтался ключ, сунула его в замок и отперла дверь.
– Вылечите мою маму, доктор… прошу вас. – Девочка прикусила губу, чтобы сдержать слезы. – И не говорите ей, что я плакала, – шепнула она.
Исаак кивнул. Он вновь ощущал свалившийся на него груз ответственности. На самом деле сейчас стоило бы повернуться и уйти. Стоило бы сказать девочке, что ее мать невозможно спасти. Что бедняжке придется вытерпеть адские муки, прежде чем смерть возьмет ее.
– А вот и я. – Доннола наконец-то взгромоздился на последнюю ступеньку.
– Что же нам теперь делать? – тихо спросил у него Исаак.
Девочка переводила взгляд с одного на другого.
Доннола не ожидал этого вопроса и не знал, что ему ответить.
– Сделайте то же, что делали с Марианной. – Глаза девочки покраснели от плача. – Даже если ей суждено умереть… – она подавила всхлип, – то пусть умрет счастливая, как Марианна.
Сунув руку в карман, девочка достала зеленый носовой платок, завязанный в узелок, развязала и протянула Исааку мелкую монетку, марчетто.
И в этот момент Исаак вдруг ощутил, как его голова отяжелела от выпитого за прошлые дни вина. Втянув полной грудью мерзкие запахи коридора, он взглянул на монетку на ладони девочки. Такие монеты были в ходу только у маленьких детей и нищих. Исаак сложил грязноватую ручку девочки.
– Оставь себе! – сказал он.
И вошел в комнату.
– Ну же, за весла! – воскликнул Меркурио, запрыгивая на «Старую деву», лодку того рыбака из Местре, который отвозил его когда-то в Венецию в корзине из-под рыбы.
Сейчас рыбак уже знал, кто такой Меркурио и на кого он работает.
– Куда собираетесь плыть, господин? – спросил он.
– Вначале к Рио-делла-Тана, затем к сухопутным вратам Арсенала.
– Рио-делла-Тана? – осторожно переспросил рыбак. – Но там ведь ничего нет… Только стены…
Меркурио молча уселся на нос лодки, поворачиваясь к рыбаку спиной.
– Тонио! – позвал рыбак.
На его зов пришел высоченный широкоплечий мужик с небольшим кольцом в левом ухе.
– Позови брата, мне нужен кто-то на веслах, – сказал ему рыбак.
– Берто! На весла! – крикнул громила.
Через миг на пристани показался еще один мужик. Выглядел он еще выше и сильнее своего брата. В ухе у него тоже красовалось кольцо.
Меркурио с любопытством посмотрел на них. Ему не очень-то нравилась мысль о том, что придется плыть по лагуне в обществе двух этих мордоворотов.
– Этот господин – друг Скарабелло, – сказал братьям рыбак, точно прочитав мысли Меркурио.
Услышав имя Скарабелло, оба громилы поежились.
– Господин… – кивнул ему один из братьев.
– Мы плывем к Арсеналу, – сообщил рыбак.
Оба брата сели на лавку по центру лодки и, невзирая на холод, закатали рукава.
– Когда они оба сидят на веслах, доплыть можно намного быстрее, – объяснил Меркурио рыбак. – Они вольные моряки.
– Вольные? Что это значит?
– Мы гребцы с галер, господин, – ответил Тонио, указывая на свое запястье. И у него, и у брата на запястьях виднелись темные отметины, похожие на странного вида шрам или мозоль. – Хотя мы пошли на галеры и сели на весла по своей воле, во время битв нас заковывали в цепи, чтобы мы при случае не попытались скрыться с корабля, прыгнув в море, – усмехнулся он.
Меркурио кивнул. Запястья у братьев были широкими, как его предплечья.
Рыбак отшвартовал лодку и отчалил от пристани. Братья переглянулись, сделали глубокий вдох и опустили весла в воду.
– И раз… и два… – начал скандировать Тонио.
Дубовые весла заскрипели от невероятного напряжения.
– Осторожно, а то вы мне еще весла сломаете! – крикнул рыбак, встав у руля.
Братья рассмеялись, но хода не замедлили. Вскоре лодка набрала скорость, о которой Меркурио и помыслить не мог. Нос суденышка с силой взрезал воду, словно бы вспахивая пенистые волны. Всякий раз, как громилы проводили веслами под водой, Меркурио приходилось хвататься за лавку на носу лодки, чтобы не вывалиться за борт.
Он посмотрел на Тонио и Берто. Похоже, братья забавлялись. Невзирая на чудовищную скорость лодки, казалось, будто им ничуть не трудно, хотя Меркурио и заметил капельки пота, проступившие у них на лбу. Рыбак уверенно вел лодку по поросшим камышом каналам. Впереди все затянуло пеленой тумана, юноша не видел и на десять шагов вперед, он понятия не имел, где находится.
Вот уже полчаса они неслись с этой безумной скоростью, а громилы все не замедлялись. Похоже, они совсем не устали.
Меркурио погрузился в свои мысли. Он уже придумал, как ему попасть в Арсенал. Юноша мысленно перебрал разные варианты и решил, что есть только один способ. Другого выбора нет. Как и в отношении Скарабелло. Сейчас беловолосый командовал им, но Меркурио обманет альбиноса. Он обвел вокруг пальца монахов, работавших в сиротском приюте, обманул Скаваморто и папскую стражу. Рано или поздно он сумеет и Скарабелло обмануть.