Небеса любви - Кэтрин Кингсли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Согласен. Мы славно устроились, герцогиня. Жди меня к ужину. – Паскаль еще раз поцеловал жену и отправился в замок с бухгалтерскими книгами под мышкой.
Он отвечал на приветствия и улыбки, но настроение у него портилось с каждой минутой, с каждым шагом, приближавшим его к цели.
Когда Паскаль постучал в дверь замка, ему открыл вполне солидный дворецкий в ливрее. Окинув визитера взглядом, дворецкий вопросительно приподнял бровь.
– Я пришел к герцогу по делу, – сообщил Паскаль. – Я Ламартин, его управляющий.
Дворецкий был явно удивлен.
– Месье Ламартин, герцог занят. Я не знаю, когда…
– Сейчас же! – перебил Паскаль. Он успел заметить, что хозяин замка не только нанял нового дворецкого, но и обил шелком стены замка, а также уставил его красивой новой мебелью. – Да-да, сейчас, – повторил Паскаль.
Дворецкий пожал плечами и прошел к двери, ведущей в библиотеку. Распахнув ее, доложил хозяину о посетителе.
Жан-Жак сидел, развалившись в кресле и водрузив ноги на табурет, а в руке держал бокал с коньяком. И он был в библиотеке не один; вместе с ним тут находился дородный вычурно одетый господин, с которым Жан-Жак обменивался саркастическими замечаниями, касавшимися, очевидно, кого-то из гостей.
Паскаль мгновенно узнал дородного джентльмена, и с трудом подавил приступ тошноты. К несчастью, Жан-Жак, по всей видимости, попал под тлетворное влияние графа Мориса Пасси. Паскаль встречался с ним пять лет назад, когда граф был в Англии с визитом. Впрочем, граф едва ли его запомнил.
Но Паскаль-то запомнил Мориса Пасси на всю жизнь. Никто не внушал ему большего отвращения, чем этот… вполне вроде бы приличный джентльмен.
Пасси был человеком весьма влиятельным, способным возвысить того, кому благоволил, и уничтожить того, кого считал недругом. Что еще хуже – он разрушал не только карьеры, но и души. За год, последовавший после встречи с Пасси, Паскаль успел навести о нем справки и теперь знал о графе куда больше, чем тому хотелось бы. И, судя по всему, знакомство с Пасси не сулило герцогу ничего хорошего.
И если в тот недоброй памяти вечер, когда Жан-Жак прогнал сестру из замка, рядом с ним был Пасси, то поведению Жан-Жака имелось объяснение…
– Ваша светлость… – во второй уже раз сказал дворецкий и покашлял, надеясь привлечь к себе внимание хозяина.
– Что опять?… – с раздражением спросил герцог. – Я ведь сказал, что не желаю, чтобы меня беспокоили. – Он даже не дал себе труда повернуться к двери.
– Но с вами пожелал увидеться джентльмен…
Гость коснулся плеча дворецкого, и слуга попятился. А Паскаль вошел и закрыл за собой дверь.
– Ваша светлость, – заявил он, – я желаю с вами переговорить без посторонних.
Жан-Жак стремительно обернулся.
– Вы?! – воскликнул он, с глухим стуком опустив ноги на пол. – Как вы смеете являться ко мне без приглашения?!
– Я здесь благодаря вашему дворецкому, у которого, очевидно, благоразумия больше, чем у вас.
– Кто этот наглый выскочка?! – в возмущении воскликнул Пасси. Цвет его лица, и так нездорово красный, сделался свекольным.
– Ламартин, мой управляющий, – ответил Жан-Жак, лениво махнув рукой в направлении Паскаля. – Простите его. То, что ему недостает в воспитании, он восполняет раздутым представлением о собственной значимости.
– Вы так думаете? – с невозмутимым видом осведомился Паскаль. – Возможно, дело не в моем раздутом самомнении, а в отсутствии у вас чувства ответственности. Кто-то ведь должен заниматься Сен-Симоном, если вам недосуг.
– Как вы смеете разговаривать с герцогом в таком тоне?! – брызжа слюной, воскликнул Пасси.
Паскаль лишь мельком взглянул в сторону графа.
– Это не ваше дело, месье.
– Месье Ламартин, – возмутился Жан-Жак, – не забывайтесь! Вы обращаетесь к самому графу Пасси!
– Доброго вам дня, – бросил Паскаль в сторону графа и вновь обратился к брату своей жены. – То, что я собираюсь вам сказать, касается вашего поместья и вас. Только вас, ваша светлость.
– Вы можете говорить в присутствии графа. Давайте побыстрее покончим с этими вашими делами. Я хочу вернуться к прерванной вами беседе.
Паскаль пригляделся к Жан-Жаку и заметил расширившиеся зрачки и остановившийся взгляд.
– Как вам будет угодно, – сказал он. Интересно, сколько времени герцог баловался опийной настойкой? – У нас с вами есть договоренность относительно виноградников, но вы не выполняете своих обязательств.
– Ситуация изменилась, – пожав плечами, сказал Жан-Жак.
– Вы написали мне два месяца назад о том, что вам удалось получить в свое распоряжение солидную сумму, которую вы желаете вложить в поместье. Тогда же вы написали, что собираетесь в ближайшее время вернуться в Сен-Симон. Но вы этого не сделали.
– Не знал, что обязан перед вами отчитываться, месье, – с усмешкой произнес Жан-Жак, глотнув коньяку. Вращая бокал двумя пальцами, он скривил губы, давая понять, что ему ужасно скучно.
– Будучи вашим управляющим, я действовал от вашего имени – как вы и распорядились, – сказал Паскаль. – Это было в двадцатых числах мая. Сейчас конец августа, а приобретенные мной материалы так вами и не оплачены. И работникам я тоже вынужден платить из своего кармана. Вы уже десять дней как здесь, а до сих пор не потрудились рассчитаться со мной. Почему?
Герцог пожал плечами.
– Я все время был занят.
– Заняты? – с сарказмом в голосе переспросил Паскаль. – Что ж, полагаю, что развлекаться все ночи напролет – довольно-таки утомительное занятие.
– Что вы можете знать об этом?! – Жан-Жак смерил Паскаля презрительным взглядом. – Вы даже не в состоянии прилично одеться, когда приходите ко мне. И, к слову сказать…
– Да, к слову, – кивнул Паскаль. – Так что же вы собирались еще мне сказать?
Жан-Жак бросил взгляд в сторону Пасси – тот внимательно прислушивался к разговору – и, нахмурившись, проворчал:
– Как вы смеете являться сюда и со мной торговаться?!
– Смею! Потому что у меня есть определенные обязанности, как и обязательства перед людьми. Напомню вам, что я согласился работать на вас на определенных условиях. И вы с этими условиями согласились. – Паскаль подошел к столу и швырнул на него бухгалтерские книги. – Я требую, чтобы вы ознакомились с содержанием этих книг и затем выписали мне чек на указанную сумму. Тем, кто на вас работает, надо платить, и я – не исключение.
– Даже так? – с циничной усмешкой пробормотал Жан-Жак.
– Даже так, – кивнул Паскаль, с трудом справившись с приступом ярости. – Полагаю, я достаточно четко объяснил вам свое финансовое положение при нашей первой встрече. Оно осталось неизменным – разве что карманы мои опустели еще больше в результате того, что я вынужден был в ваше отсутствие оплачивать труд ваших работников из собственных средств.