Легенда о Вороне и Лотосе - Марибель Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это я… все я виновата. Потому я так испугалась за тебя, А Фэнь. Я так боялась, что все повторится… Как в ту ночь. Это я… я… из-за меня погиб Глава У. Сынок, – она принялась судорожно сжимать его пальцы, – я приготовила ему отвар по рецепту твоего отца и отнесла. Я не знала, не знала, что все так обернется. Не знала…
– Госпожа Ду, это в прошлом. – Кажется, Призраку Вэнь было больно видеть слезы Ду Цзюань. Я могла лишь догадаться, что для нее тетушка была все еще юной госпожой Бай, выросшей на ее глазах.
– Я виновата! Виновата! – Тетушка Цзюань рыдала, не в силах унять слезы.
Несколько минут я смотрела на нее и на растерянного Вэй-гэ. Потом я тихо спросила:
– Кто-то заставил вас сделать это, не так ли?
Пусть она лгала, будто не знала, что отвар убьет отца, но я верила, что она не могла сделать это по собственной воле.
– Гао Фэнь!
Я смотрела только на госпожу Ду, я хотела знать только это.
– У Баолин? Это он заставил вас?
Она вдруг перестала плакать и обратила ко мне пустые глаза.
– Не произноси это имя.
– Почему? Это ведь он заставил вас убить Главу У? Упустив брата, он решил добить его здесь? Как он заставил вас? Чем он угрожал вам?
– Замолчи! – Тетушка вдруг поднялась и начала тяжело дышать. – Кто ты такая, чтобы говорить о нем так? Да, я отравила У Чжичэна, но какое право ты имешь спрашивать с меня, если только ты не его дочь?
– Матушка… – Ду Хувэй поднялся. Он пытался успокоить мать, но она отбросила его руки.
– Столько лет прошло, не все ли равно? Даже Бай Фэн не стал винить меня!
– Дядя знал? – прошептал Ду Хувэй.
– Знал, – отрезала старуха Вэнь. – Но это была лишь злосчастная ошибка, которая не заслуживает того, чтобы о ней вспоминали дважды.
– Ошибка? – поднялась я. – Госпожа Ду, вас заставил это сделать У Баолин?
Я еще была готова поверить. Я ведь давала ей шанс. Оплеуха обожгла лицо.
– Я сказала, чтобы ты не произносила его имени!
Я коснулась щеки и почувствовала холод, сжимающий меня.
– Значит, вы просто убили его? Когда он и так потерял все? – прошептала я. – Пришли и убили его?
– Матушка сказала, что это была лишь ошибка! – Ду Хувэй все еще хотел защищать ее.
Пусть.
– Вы сказали Главе Бай Фэну, что не знали, как подействует Огонь Небес? И он поверил вам? Они поверили вам? И Страж Вэнь поверила вам?
– Гао Фэнь!
Я почувствовала, как старуха в гневе взмахнула веером, чтобы порыв ветра сбил меня с ног. Но в ту же секунду блеснул меч Лотоса и рассеял удар. Бай Син даже не пошевелился. Он все еще сидел, будто не слышал ни слова.
– Глава! – Старуха возмутилась, но больше не посмела использовать силу.
Этих мгновений хватило, чтобы тетушка успокоилась. Она вздохнула, закрыла глаза и проговорила:
– Это была роковая ошибка.
– Значит, вы просто убили его, – прошептала я. – Вы ведь знали. Все знали. Кто поверит, что госпожа Ду не знала, на что способен подарок ее супруга? Я не верю.
Тетушка тихо рассмеялась:
– Ты, дитя, можешь не верить, но даже если бы это не было лишь случайностью, тот человек заслуживал смерти. Одну жизнь? Он был должен мне куда больше!
Ее глаза вновь начали распаляться, как в тот момент, когда я произнесла имя У Баолина.
– Он задолжал вам? – Мой голос заструился тихим эхом.
– Вэй-эр, ты можешь сердиться на мать, ты можешь презирать мать, но знай, что тот человек был виновен в смерти твоего отца! Из-за У Чжичэна твой отец даже не успел увидеть тебя! Он подослал убийцу, и твоего отца просто сбросили в пропасть! Ты, дитя, – она вдруг повернулась ко мне, – можешь обвинять меня, но если думаешь, что мир не стал чище после смерти У Чжичэна, ты ничего не знаешь о жизни.
Я ничего не знала. Никогда до этого я не видела столько ненависти в глазах тетушки Цзюань. Никогда. Как она могла ненавидеть его так сильно и не дать мне почувствовать это за все те годы, что заботилась обо мне здесь, на Горе Лотоса?
– О чем ты говоришь, матушка?
– Он убил его! Убил! А твой дядя нашел и этому оправдания! Он ничего не сделал! Ничего! Думаешь, жизнь убийцы вроде него достойна сожаления? Думаешь, я не имела права убить его? Как трус, он бежал сюда, надеясь, что мы своей кровью вернем ему власть! Он даже подговорил твоего дядю убить Баолина! Он же всегда его ненавидел! Думаешь, Баолин смог бы выжить, если бы У Чжичэн остался у власти?
– Матушка…
– У Чжичэн умер, и все наконец вздохнули. Даже твой дядя. Этот фарс был окончен. Вы ничего не знаете. Вы спрашиваете, как он умер, но вы не знаете, как он жил. Вас еще на свете не было, вы не знаете, как У Чжичэн ненавидел всех, кто носил знамя Лотоса. Он говорил о дружбе, но только требовал от твоего дяди уступок, а когда речь зашла о моей свадьбе с его братом, он тут же наотрез отказал. Будто дочь семьи Бай была недостойна! Он посмел оскорбить меня, а твой дядя все терпел, будто слепец, который не видит ни света, ни мрака! Если бы я не покончила с У Чжичэном, сколько бы людей погибло? Вернуть ему Учение, вернуть сына… Почему ему должны были возвращать то, что он легко отбирал у других?
– Ты знала, что твой настой убьет его? – прошептал Ду Хувэй.
– Ты так и не понял? Он убийца твоего отца, не смей жалеть о его смерти! Даже твой дядя не стал наказывать меня! Потому что он знал, что я имела право отобрать его жизнь! Почему ты смотришь на меня так? Вэй-эр! Послушай мать, если бы тот человек не умер, сегодня мы бы все были мертвы!
– И дядя просто скрыл это?
– Да! И все Стражи, никто не посмел обвинить меня! Забыто, в прошлом! Сколько лет мы живем в покое? Разве это не стоило того?
– Матушка…
Руки Вэй-гэ опустились. Я закрыла глаза, чтобы не видеть его лица.
– Госпожа Ду… – Голос Призрака Вэнь дрогнул. – Вы… знали?
– И что же, что знала? Госпожа Вэнь, не вы ли ненавидели его больше меня? Разве вы не радовались его смерти?
– Судьба покарала его, не вы…
– Я! Считайте меня орудием судьбы. Чем мое