Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да что с тобой? – спросила Анна-Мария.
– Шарлотте понравилась эта пчела, – сказала Эрика, и Шарлотта почувствовала ее руку на своем плече. – Она так классно ее нарисовала. – Эрика наклонилась и подняла блокнот, протягивая его Анне-Марии, которая что-то пробормотала себе под нос.
– Девочки, вам пора, – сказал мистер Браун.
– Точно не пойдешь с нами? – спросила Ния.
– Точно, спасибо.
– Увидимся на следующей неделе, – проговорила Эрика.
Шарлотта проводила их взглядом, но задержалась, подыскивая что-нибудь, с помощью чего можно было бы вызволить шмеля из его заточения в классе.
– Как ты? – спросил мистер Браун. – Я знаю, что тебе пришлось пережить.
Шмель с жужжанием пролетел у него перед носом, и мистер Браун взял со стола лист бумаги и стаканчик для карандашей, предварительно вытряхнув его содержимое. Шмель снова сел на окно, и мистер Браун аккуратно накрыл его стаканчиком и подсунул бумагу.
Не говоря ни слова, Шарлотта открыла соседнее окно, и мистер Браун выпустил насекомое на школьную площадку.
– Спасибо, сэр, – сказала она.
– Нет проблем, – ответил он. Он посмотрел на нее. – Как Сэмми?
– Дома, но все еще на кислороде. Его мама сказала, что я могу навестить его в выходные. – Шарлотта посмотрела в окно на школьников, которые веселились и играли, возвращались домой парами или группами. Сегодня она пойдет домой одна.
– А как поживает твоя птица?
– О чем вы?
– О птице, которую ты спасла, – напомнил мистер Браун. – Как раз перед тем, как… – Он сделал паузу. – Перед тем, как мне пришлось уйти. Давно хотел тебя спросить.
– Не знаю, – ответила Шарлотта, удивленная тем, что он запомнил. – Однажды мне показалось, что я, возможно, видела ее снова…
Она снова выглянула в окно и увидела бабушку, поджидающую ее у ворот.
– Мне нужно идти, – сказала она.
– Тогда пойдем, – кивнул мистер Браун.
– Что? Мне пора домой.
– Твоя бабушка пригласила меня прогуляться вместе с вами. Если ты не возражаешь, конечно?
Шарлотта нахмурилась и повесила сумку на плечо.
– Зачем?
– Просто поболтать. – Он вышел вслед за ней.
– Шарлотта! – крикнула Грейс и помахала ей рукой. Шарлотта видела, что другие дети оборачиваются, чтобы посмотреть на нее. Она возвращалась домой не только с бабушкой, но и с учителем! Сэмми лучше поскорее выздороветь, потому что у нее больше никогда не будет другого друга.
– Я подумала, мы могли бы отправиться в тот уголок леса рядом с железной дорогой, который вы облюбовали с Сэмми, – сказала Грейс. – Посмотрим, сможем ли мы найти твою птицу. Что скажешь?
Шарлотте хотелось сказать «нет», пойти домой и лежать в своей комнате в темноте, как она делала каждый вечер всю прошедшую неделю.
– Можно, – неохотно согласилась она. – Но все птицы выглядят одинаково. Как мы поймем, что нашли ее?
– Мы поймем, – ответил мистер Браун. – За мной.
– Хм. – Грейс окинула взглядом забор. – А есть другой вход?
– Прости. – Шарлотта забралась уже почти на самый верх. – Я не подумала. – Она спрыгнула с другой стороны. – Вам помочь?
– Я пролезу. – Мистер Браун опустился на четвереньки и прополз под забором.
– Вон там есть еще один вход, – подсказала Шарлотта, пытаясь помочь бабушке. – Но там тоже надо постараться.
– Лучше я подожду вас здесь, – решила Грейс, присаживаясь на удачно расположенную скамейку. – Сфотографируйте для меня эту вашу птицу. И не уходите слишком далеко.
Шарлотта не была здесь с тех пор, как она стояла на платформе поезда в ожидании школьной экскурсии. Это было всего несколько недель назад, но казалось, что прошла целая жизнь. Даже лес выглядел иначе. Майское солнце выманило цветы из их бутонов, и земля была покрыта маргаритками и незабудками.
– Я возвращался сюда, чтобы проведать птицу, – сказал мистер Браун, когда они шли по тропинке, протоптанной Сэмми и Шарлоттой, но теперь заросшей. – Перед отъездом. Я уронил здесь очки и случайно наступил на них.
– Вот оно что, – произнесла Шарлотта. – Сэмми так и сказал, когда мы их нашли. – Мимо пробежала белка, и они остановились, провожая ее взглядом, пока она взбиралась на дерево, наворачивая круги по стволу, как плясунья вокруг майского дерева.
– Вы их нашли?
– Я отдала их в школьный офис, – сказала Шарлотта. – Они должны быть в отделе потерянных вещей.
– Ну, тогда я никогда не получу их обратно. – Мистер Браун улыбнулся. – Это место похоже на черную дыру, поглощающую все, что в нее попадает.
Шарлотта не улыбнулась в ответ.
– Почему вы их сразу не забрали? – спросила она. – Их можно было починить.
– Не видел в этом смысла, – признался мистер Браун. – Я тогда ни в чем не видел особого смысла. – Она посмотрела на него, и на ее лице отразилось замешательство. – Мое состояние в тот момент оставляло желать лучшего, – добавил он.
Она нахмурилась и огляделась вокруг.
– Что-то испортило вам настроение? Дождь пошел или что-то в этом роде?
– Нет, – ответил мистер Браун. – Не совсем.
– Тогда в чем дело?
– Присядем, – предложил мистер Браун. – Мы же не хотим уходить слишком далеко от твоей бабушки. А потом понаблюдаем за птицами. – Он уселся на бревно, а Шарлотта устроилась поблизости, выбрав местечко на мягкой траве. Она начала рассеянно рвать маргаритки, расщепляя стебли и сплетая их вместе, формируя цветочный венок.
Вдалеке она услышала звук и по привычке взглянула на часы.
– Это поезд на 15.56 до Рочестера, – сказала она. – Самый первый поезд, который мы с Сэмми видели, когда приходили сюда после школы.
– Ты скучаешь по нему. С ним все будет в порядке, веришь?
– Никто не может этого знать, – проговорила Шарлотта. Она отложила венок из маргариток. Мистер Браун был прав. Казалось, ничто не имело никакого смысла.
– Ему понравится твой рисунок шмеля.
– Мой рисунок шмеля ужасен.
Она смотрела на муравья, пробирающегося сквозь траву. Тот взобрался на верхушку одной из травинок и помахал двумя передними лапками, будто искал под собой твердую землю. Не найдя ничего, кроме воздуха, муравей развернулся и спустился обратно на землю. Сэмми понравилась бы эта сценка, но Сэмми здесь не было, и он ничего не видел. Шарлотта была, а его не было. Он зашел в воду, чтобы вытащить ее. Вот почему он так замерз. Вот почему подхватил воспаление легких.
– Это не твоя вина, – сказал мистер Браун, словно прочитав ее мысли.
– Что я не умею рисовать?
– Что Сэмми заболел, – уточнил он. – Похоже, ты спасла ему жизнь.
– Не очень-то хорошо у меня получилось. Он не может дышать без кислородного аппарата.
– Но он жив. – Мистер Браун посмотрел вверх, а затем приложил пальцы к губам. Над их головами раздалась характерная трель черного дрозда. – А ты знаешь, что это тоже твоих рук дело? – шепотом