Патриархи: взгляд дилетанта - Виталий Головко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Авраам покинул Ямхад богатым человеком. Обещание, данное ему Б-гом, начало исполняться.
Пошел он по пути своему от истоков Оронта до Дома Б-га на место где остановился он вначале между Домом Б-га и развалинами
На месте жертвенника который сделал он в первый раз и призвал Аврам имя Б-га
И у Лота который вернулся с Аврамом были овцы коровы и палатки
Он вернулся в то же самое место, которое был вынужден покинуть вследствие голода, вместе с Лотом, который также обогатился в Ямхаде.
Не суждено им на земле быть вместе потому что было у них много имущества Начались ссоры между пастухами стада Аврама и пастухами стада Лота и ханаане и parazu уже осели в стране.
Но два богатых человека не могут жить в одном месте. Земля не могла прокормить огромные стада Аврама и Лота, и между пастухами начались ссоры. Кроме этого, на пустующее место в то время, когда Аврам с Лотом были в Ямхаде, пришли племена ханаанеев и parazu. Parazu в переводе с аккадского ‘молотить зерно’, — следовательно, можно предположить что часть территории была засеяна зерновыми, что также повлияло на количество пастбищ.
Сказал Аврам Лоту не будет вражды между нами и между нашими пастухами потому что братья мы
Вся страна перед тобой давай разойдемся если ты пойдешь налево я пойду направо а если ты пойдешь направо то я налево
Аврам во избежание назревающих конфликтов предлагает Лоту покинуть место. При этом он дает ему право выбрать первым место для переселения. Аврам также обещает оставить страну, в которой они обосновались, и последовать в противоположную сторону.
Поднял Лот глаза свои и увидел русло Иордана все орошаемое до того как уничтожил Б-г Содом и Гоморру как Божий сад страна на границе долины Цоар Выбрал Лот все русло Иордана покинул Лот страну и расстался с братом своим
Оборот «поднял глаза», скорее всего, означает ‘представил себе’. Лот воспользовался предоставленной возможностью и выбрал плодородную землю, которая окружала русло Иордана. На момент написания главы участь Содома и Гоморры была известна, и автор подчеркивает, что место до уничтожения было подобно Райскому саду. Далее упоминается, что по долине проходила граница Ханаана, о чем написано в 10-й главе Книги Бытия. Лот расстается с Аврамом и покидает страну.
Аврам остался в стране Ханаан а Лот осел в городах на русле Иордана и ставил палатки свои до Содома
Люди в Содоме были плохими и очень преступными перед Б-гом
Лот не придавал значения соседству, несмотря на то что было известно об обычаях и законах народов, обитающих в долине и непосредственно в Содоме. Лот выбрал место, исключительно руководствуясь собственной выгодой. Относительно греха или преступлений Содома можно судить по переводу слова «грех» (ḫattu), которое означает ‘паника, террор, ужас’. Видимо, эти чувства царили в Содоме и его окрестностях.
Б-г сказал Авраму после расставания с Лотом от него. Подними глаза твои и смотри от места на котором ты находишься цфона негба кедма и яма
Потому что землю которую ты увидел тебе дана и твоим потомкам навсегда
Б-г показывает Авраму место, которое наследуют его потомки. Непонятно только, что именно это за место. Можно воспользоваться ортодоксальным переводом: ‘север, юг, запад, восток’, но после описания Лота это будет звучать несколько скупо. Обратимся вновь к аккадскому языку и найдем соответствующие слова. Так, «цфона» (sapannu) означает ‘долина’, «негба» (nagbu) — ‘подземные источники’, в нашем случае истоки Оронта, «кедма» (kidam) — ‘снаружи’, и «яма» на иврите ‘море’ или ‘по направлению к морю’. На самом деле это описание пути, который должен пройти Аврам, для того чтобы попасть в землю, дарованную Б-гом потомкам Аврама. А далее мы проследуем по маршруту, указанному Б-гом.
Поставил потомков твоих как прах в этой стране если может человек сосчитать прах и потомков твоих сосчитать может
Встань и обойди страну вдоль и поперек потому что тебе дана она
Далее Аврам получает обещание о многочисленности потомства, а также указание обойти и ознакомиться с землей, которая ему отдана.
Поставил палатку Аврам, пришел и осел в алонэй мамрэ в Хевроне и поставил там жертвенник Б-гу.
Аврам приходит в Хеврон, оседает там и обозначает свое присутствие перед Б-гом. Слово «Хеврон» происходит от корня «хабер», значение которого ‘собираться, объединять, дружить’, и утвердительного суффикса «он», означающего ‘здесь’. Отсюда «Хеврон» можно перевести как ‘собираются здесь’. Из Библии также известно, что впоследствии Хеврон поменял название на Кирьят-Арба.
Пришло время обратиться к карте. Красным кругом обозначена начальная позиция Аврама; далее по описанию через долину (sapannu), истоки Оронта (nagbu), выделенные синим цветом, покидаем долину (kidam) и поворачиваем в сторону моря. Мы попадаем на территорию государства Арвад.
Из Википедии известно, что город был основан финикийцами примерно во II тысячелетии до н. э., впервые упоминается в египетских источниках начала XV века до н. э. Арвад был важным пунктом мореплавания и торговли. Его жители были известны как искусные моряки, торговцы, солдаты. Арвад также предоставлял убежище тем, кто спасался от иностранных вторжений, — отсюда и библейское название Хеврон. Кирьят-Арба — это, скорее всего, измененное аккадское название «kāru Арвад» в переводе ‘набережная Арвад’.
Google Maps. Карта видения Авраама, его пути в Хеврон
Напоследок нам осталось определиться с местом, где осел Аврам. Слово «алонэй» можно перевести как ‘кедры’, и «мамрэ» происходит от аккадского слова mumairu — ‘командир, правитель’. Скорее всего, это была кедровая роща, принадлежавшая правителю Арвада. Имя его неизвестно из-за скудности информации, относящейся к интересующему нас периоду.
Вид кедрового леса в Сирии: